Английский - русский
Перевод слова Endorse
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Endorse - Поддержать"

Примеры: Endorse - Поддержать
Therefore, Canada cannot endorse the proposed approach to dealing with the issue of compensation and believes that it weakens the resolution overall and draws attention from its principal purpose, which is to support the very useful work that UNIFIL has undertaken. Поэтому Канада не может поддержать предложенный подход к урегулированию вопроса о компенсации и считает, что это ослабляет резолюцию в целом и отвлекает внимание от ее главной цели, которая заключается в том, чтобы поддержать очень важную работу, которую выполняют ВСООНЛ.
Governmental agencies and other stakeholders should endorse initiatives aimed at promotion of inland waterway transport with the participation of all interested parties, such as regions, ports, shippers and different modes of transport. Правительственные органы и другие заинтересованные стороны должны поддержать инициативы, направленные на пропаганду внутреннего водного транспорта, с участием всех заинтересованных сторон, таких как регионы, порты, грузоотправители и различные виды транспорта.
The Security Council can only endorse the guidelines that he outlined to us in his briefing, guidelines that will be included in the draft resolution which I hope will be adopted tomorrow. Совет Безопасности может лишь поддержать руководящие принципы, которые он изложил нам в ходе своего брифинга, - руководящие принципы, которые будут включены в проект резолюции, который, как я надеюсь, будет принят завтра.
(b) Take note of the lessons learned from the application of the standard funding model in the context of UNMISS and endorse the proposed revisions and improvements to the standard funding model reflected in paragraph 36 above. Ь) принять к сведению опыт, полученный в процессе применения стандартной модели финансирования в контексте МООНЮС, и поддержать предложенные изменения и усовершенствования стандартной модели финансирования, отраженные в пункте 36 выше.
While article 35 does not restrict the right of each State Party to determine the circumstances under which it will make its courts available in such cases, it is also not intended to require or endorse the particular choice made by a State Party in doing so. Хотя статья 35 не ограничивает право каждого Государства - участника определять обстоятельства, при которых будет разрешено обращаться в его суды в подобных случаях, она не преследует и цели потребовать какого-либо конкретного выбора от Государства - участника в этом вопросе или поддержать такой выбор.
Another representative said he could endorse the deletion of article 7 if it was combined with a clear record leaving no doubt that the deletion was solely because the question of harm was an indispensable component of the notion of "equitable". Еще один представитель заявил, что он мог бы поддержать исключение статьи 7, если это сопровождалось бы ясным и недвусмысленным указанием на то, что это исключение вызвано лишь тем, что вопрос о вреде является неотъемлемым компонентом понятия "справедливое".
Advise on methodological work and comment on progress in the implementation of the International Programme for Accelerating the Improvement of Civil Registration and Vital Statistics Systems, and endorse the proposal for additional workshops for the economies in transition; а) представить рекомендации о методологической работе и высказать замечания о ходе осуществления Международной программы ускорения совершенствования статистики естественного движения населения и систем учета гражданского населения, а также поддержать предложение о проведении дополнительного числа практикумов для стран с переходной экономикой;
And can we also endorse the statement that has been made by the G. as understanding that this is the Presidential statement that should be read to appoint the Chairman of the Ad Hoc Committee on cut-off? И можем ли мы также поддержать заявление, которое было сделано Группой 21, при том понимании, что оно является заявлением Председателя, необходимым для назначения Председателя Специального комитета по прекращению производства расщепляющего материала?
(b) We may endorse the recommendation of the 2002 Working Group of the Commission that any such regime should be without prejudice to claims under international law and in particular the law of State responsibility; Ь) мы можем поддержать рекомендацию, внесенную Рабочей группой Комиссии в 2002 году, о том, что любой такой режим не должен наносить ущерба требованиям в соответствии с международным правом, в частности в соответствии с правовыми нормами, регулирующими ответственность государств;
Endorse recommendation of 12-month financial period for peace-keeping budgets as stated in document A/48/565 Поддержать рекомендацию о 12-месячном финансовом периоде для бюджетов операций по поддержанию мира, как об этом говорится в документе А/48/565
Endorse the proposals for the use of the one-time Special Voluntary Fund surplus totalling $1.8 million to implement the recommendations of the internal management audit; поддержать предложения об использовании разовых излишков Специального фонда добровольных взносов в сумме 1,8 млн. долл. США для осуществления рекомендаций, сделанных по итогам внутренней оценки управленческой деятельности;
Mr. RESHETOV said that he could endorse retaining the paragraph, provided it was used for every successor State of the former Yugoslavia; otherwise, it might be interpreted as suggesting that other States were responsible for that situation. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что он мог бы поддержать идею сохранения текста этого пункта при условии, чтобы он относился ко всем государствам-преемникам бывшей Югославии; в противном случае его можно было бы толковать в качестве указания на то, что остальные государства несут ответственность за эту ситуацию.
We will urge Member States to firmly endorse the creation of fully fledged conduct and discipline units at Headquarters and in the field, and to establish such units in missions that are not currently served by them. Мы призываем государства-члены решительно поддержать предложение о создании в Центральных учреждениях и на местах полноправных групп по вопросам поведения и дисциплины и об учреждении таких групп в составе миссий, в которых их пока нет.
The Government called on the Working Group to support and endorse proposals for an action plan, as a framework for follow-up action on the implementation of the recommendations, and urged the international community to support its efforts in its development and its implementation. Правительство призвало Рабочую группу поддержать и одобрить предложения о разработке плана действий в качестве основы для последующих мер по выполнению рекомендаций и настоятельно призвало международное сообщество поддержать его усилия по его разработке и осуществлению.
(a) Endorse and support the Istanbul Protocol Plan of Action for the effective implementation of the Istanbul Protocol; а) одобрить и поддержать План действий Стамбульского протокола по эффективному осуществлению Протокола;
(c) Endorse the recommendations and proposals contained in the present report relating to the utilization of the interest earned on the capital master plan funds and the capital reserve fund. с) поддержать содержащиеся в настоящем докладе рекомендации и предложения, касающиеся использования поступлений от процентов, полученных за счет средств генерального плана капитального ремонта, и резерва оборотных средств.
(c) Endorse the Secretary-General's proposals relating to the utilization of the working capital reserve and, if necessary, the interest earned on the capital master plan fund. с) поддержать предложения Генерального секретаря, касающиеся использования резерва оборотных средств и, если возникнет необходимость, поступлений от процентов, полученных за счет средств генерального плана капитального ремонта.
You could endorse Leslie. Ты бы мог поддержать Лесли.
He just can't endorse Susan. Он не может поддержать Сьюзен.
The Committee should endorse that request. Комитету следует поддержать эту просьбу.
For our part, we would also like to affirm and endorse what has been said by many other delegations. Со своей стороны, мы хотели бы подтвердить и поддержать сказанное другими делегациями.
It is therefore imperative that we endorse and ratify the Convention as soon as possible. Поэтому мы должны поддержать и ратифицировать Конвенцию как можно скорее.
Indeed, any political union that the Eurogroup would endorse today would be disciplinarian and ineffective. На самом деле, любой политический союз, который Еврогруппа способна сегодня поддержать, оказался бы излишне дисциплинарным и неэффективным.
Argentina will co-sponsor and endorse the draft resolution to be submitted on nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere and adjacent areas. Аргентина намерена выступить коспонсором и поддержать проект резолюции, который будет представлен по вопросу о превращении южного полушария и прилегающих районов в зону, свободную от ядерного оружия.
Given the 14 years served, as well as his extraordinary level of one of this office's most important strongly endorse his petition for early release. Он отсидел 14 лет, оказал искреннее содействие... в исключительно важном расследовании... и я готов поддержать его прошение о досрочном освобождении.