Английский - русский
Перевод слова Elite
Вариант перевода Элита

Примеры в контексте "Elite - Элита"

Примеры: Elite - Элита
Baywatch is the elite of the elite. Спасатели - это элита среди элит.
Once again the elite claimed that only Global Governance - could save humanity from certain destruction, and this time - the elite would succeed in setting up their world body. А элита доказывала вновь, что только Глобальное Управление может спасти человечество от неминуемого саморазрушения, и на сей раз элита преуспела в создании своего мирового органа.
But what Van Jones doesn't tell his sad followers is that the elite are bragging that the modern green movement was designed, from its creation, to destroy the middle class and transfer all wealth into the hands of a super elite. Но что Ван Джонс не говорит своим жалким последователям: что элита хвалился тем, что современное зелёное движение было разработано, с момента его создания, чтобы уничтожить средний класс и передать все богатство в руки супер-элиты.
Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception. Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать.
How did the elite deal with that - the so-called political elite? Как с этим справится элита, так называемая политическая элита?
First and foremost, the political elite might suddenly back away from essential structural reforms, and the Mexican business community's current optimism could collapse. Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
As far as Russia's elite is concerned, Realpolitik in the 21st century is a fusion of geopolitics and geo-economics, with military might thrown in. Пока элита России озабочена, Realpolitik 21 века будет смесью геополитики и геоэкономики с примесью военной мощи.
On the Georgian side, It is well understood - at least by the political elite - that EU membership is a distant prospect at best. Грузины хорошо понимают (по крайней мере, политическая элита), что членство в ЕС является в лучшем случае отдалённой перспективой.
Moreover, it is in the West where the rich and powerful Russian elite likes to travel, go shopping, and send their kids to school. Более того, именно на Запад любит ездить за покупками и отдыхать, а также отправлять детей в школы богатая и могущественная российская элита.
France's elite functioned well when the Cold War's ideological divide structured political life and when increasing national income, due to postwar reconstruction, delivered a feeling of real progress. Французская элита действовала хорошо когда идеалогическое разделение Холодной Войны дало структуру политической жизни, и когда увеличение национального дохода, в результате послевоенной реконструкции, вызвало чувство реального прогресса.
As long as the governing elite works in this splendor, one cannot expect that they will ever behave like common mortals. Пока правящая элита работает в этом блеске, нельзя ожидать, что ее представители когда-либо будут вести себя как простые смертные.
Second, the US has run record current-account deficits over the past decade, as the political elite - Republican and Democrats alike - became increasingly comfortable with overconsumption. Во-вторых, за последнее десятилетие США поддерживали рекордный дефицит по счету текущих операций, поскольку политическая элита - и республиканцы, и демократы - чувствовали себя все более удобно при чрезмерном потреблении.
For their part, North Korea's elite understands that they have no true allies at present, not even in Beijing. Со своей стороны, элита Северной Кореи понимает, что у них сейчас нет настоящих союзников, даже в Пекине.
Is Europe's elite ready to do business with Britain? Готова ли элита Европы вести бизнес с Англией?
But the elite didn't want to help them, they were planning to really shaft them and take men away from them. Но элита не собиралась им помогать, они планировали снова их обмануть и забрать у них мужчин.
Once I had that title the elite of the city all wanted to meet me Как только я получила этот титул вся элита города захотела познакомиться со мной.
But I'll be expected to wine and dine him, whilst hosting the rest of Florence's elite. Но от меня ждут, что я буду угощать его вином и обедом пока остальная элита Флоренции будет отдыхать.
His moles inside Bilderberg informed him that the elite were planning to first run the price of gas up to $150 a barrel, unimaginable in 2006. Его агенты в Билдерберг сообщали, что элита планировала повысить цену на топливо до 150 $ за баррель - невообразимо в 2006 г.
A mobile, global elite has the potential to assist all countries in preparing policies, frameworks and skill sets for significant benefit in a global economy. Мобильная общемировая элита способна помочь всем странам в разработке политики, создании основ и совокупности навыков, которые дадут значительную отдачу в рамках глобальной экономики.
The political and economic elite denied the existence of racial discrimination and the reality of racism within Dominican society, which had been reported by all minority groups. Политическая и экономическая элита отрицает наличие расовой дискриминации и реальность существования расизма в доминиканском обществе, о которых сообщают все группы меньшинств.
The Liberal Democratic Party (LDP) elite always reacts to the popular mood and concerns - often stealing its opponents' ideas. Элита Либерально-Демократической Партии (ЛДП) всегда реагирует на настроение и проблемы народа - часто воруя идеи своих противников.
Another problem with quota systems was that it was always the elite that claimed quota seats and they were not interested in grass-roots work. Другая проблема, связанная с системой квот, заключается в том, что почти всегда места по квотам требует элита, которая не заинтересована в работе на низовом уровне.
A small urban elite, mostly of Spanish and mixed descent, has traditionally dominated economic and political power, but this is now changing, following deep social crisis. Немногочисленная городская элита, состоящая в основном из лиц испанского и смешанного происхождения, традиционно обладает доминирующей экономической и политической властью, однако вследствие глубокого социального кризиса положение меняется.
Well, because an elite and its facilitators have been making millions of dollars from supporting logging on an industrial scale for many years. Во всём виновата элита и её посредники, которые делают миллионы долларов на транспортировке леса в промышленных масштабах уже многие годы.
As long as the governing elite works in this splendor, one cannot expect that they will ever behave like common mortals. Пока правящая элита работает в этом блеске, нельзя ожидать, что ее представители когда-либо будут вести себя как простые смертные.