We are the descendents of a tiny elite of successful ancestors. |
Мы потомки небольшой группы избранных и успешных предков. |
This is no longer just a school for the elite. |
Это давно уже не школа для избранных. |
There should be no elite countries with special powers and prerogatives that rightfully belong to the entire world community. |
Не должно быть избранных и имеющих полномочия и прерогативы, которые по праву принадлежат всему мировому сообществу. |
Churchill's insistence on including France among the elite group was met with similar scepticism by Roosevelt and Stalin. |
Настойчивые усилия Черчилля по включению Франции в группу избранных были встречены аналогичным скептицизмом со стороны Рузвельта и Сталина. |
This breed will never be a common property. More likely, a cat for the elite... |
Да, эта порода никогда не будет достоянием масс, это скорее, кошка для избранных... |
Indeed, it is sad to note that the same countries that make democracy a condition in their foreign policies are adamant about maintaining an elite club of States in the consideration of Security Council membership. |
Поистине печально, что те же самые страны, которые ставят демократию условием своей внешней политики, настаивают на сохранении некоего клуба избранных государств, когда речь идет о членском составе Совета Безопасности. |
Along with its partners in non-governmental and governmental organizations and in government itself, UNIDIR is acutely aware that the fruits of these papers and debates must not stay within the circles of a few elite researchers. |
Вместе со своими партнерами из неправительственных и правительственных организаций и в самом правительстве ЮНИДИР полностью отдает себе отчет в том, что эти доклады и дискуссии не должны оставаться замкнутыми в узком кругу избранных исследователей. |
On the one hand, the formation of the G-20 recognizes the reality that key decisions concerning the global economic order can no longer be the preserve of a small elite group of developed countries. |
С одной стороны, формирование Г20 подтверждает тот факт, что ключевые решения относительно мирового экономического порядка не могут больше приниматься узкой группой избранных развитых стран. |
Only the elite few who cover stories nobody cares about get to call themselves - |
На это есть право лишь у избранных, что ведут сюжеты, на которые всем пофиг... |
Why? Isn't Paris just for the elite? |
Разве Париж только для избранных? |
Humanity would end, except for the elite few who joined Aum. |
Человечество прекратит своё существование за исключением нескольких избранных - тех, кто сумеет достигнуть Аум. |
We have further resolved to improve the living conditions of our people by finding ways to use our natural resources better, instead of these riches benefiting outsiders and a small elite. |
Мы также полны решимости улучшить условия жизни наших народов на основе поиска путей более эффективного использования наших природных ресурсов, и не допускать получения огромных выгод аутсайдерами или горсткой избранных. |
It should not therefore surprise us that we now run into even greater difficulties in trying to decide who belongs in the new elite. |
Поэтому не должно удивлять то, что сейчас еще сложнее решить, кто же должен принадлежать к новому кругу избранных. |
Support should be provided to democratic societies where social and economic justice cannot be achieved and where governance does not exist or is confined to a select handful of members of the political and economic elite. |
Необходимо оказывать поддержку демократическим обществам, где не удается обеспечить социальную и экономическую справедливость, где благое управление отсутствует или существует лишь для избранных членов политической и экономической элиты. |
The Hong Kong Sports Development Board also provides funding to support programmes run by international sports associations as well as elite athletes' training and participation in their chosen sports. |
Гонконгский совет развития спорта также финансирует спортивные программы национальных спортивных ассоциаций, подготовку спортсменов высокого уровня и их совершенствование в избранных ими видах спорта. |