| The position allowed him to gain a thorough knowledge of Roman law, which had traditionally been a prerogative of the elite. | Должность позволила ему получить знания о римском праве, что традиционно считалось прерогативой знати. |
| Moreover, many of the Macedonian and Persian elite intermarried. | Более того, многие люди из македонской и персидской знати породнились. |
| Most graffiti with an identifiable subject appear to relate to elite activity. | Большинство граффити с идентифицированным субъектом изображают жизнь знати. |
| The pieces were then distributed to the elite, which were mostly warriors and priests. | Части тел затем расходились среди знати, которую составляли в основном воины и священники. |
| Under the certificate of sources, all Hazard the aristocracy surrounding Hagan and people in Itil, has consisted from patrimonial Bulgarian elite. | По свидетельству источников, вся хазарская аристократия, окружавшая кагана и населявшая Итиль, состояла из родовой булгарской знати. |
| He might have been another son of Esarhaddon or someone of the local elite who stayed loyal to the Assyrians during the rebellion. | Он, возможно, был одним из сыновей Асархаддона или кем-то из местной знати, которая осталась лояльной ассирийцам во время восстания. |
| Cossa's body was moved to the Baptistry and the nine-day funeral, as prescribed by the Ordo Romanus, was well-attended by the Florentine elite and the papal court. | Тело Коссы было перенесено в баптистерий и, как предписывалось сборником ритуальных установлений Ordo Romanus, спустя девять дней погребено при участии флорентийской знати и папской курии. |
| Then when they left, they left the power to the Hutus, and of course the Hutus took revenge on the elite Tutsis for years of repression, | А когда они ушли, власть захватили хуту, которые начали мстить знати из рядов тутси за годы репрессий. |
| Thanks to the city's sprawl, most now exist as pets of society's elite. | Теперь город разросся, и большинство из них оказалось в клетка в домах у знати. |
| The construction of these sites was carried out on the basis of a highly stratified society, dominated by the noble class, who at the same time were the political, military, and religious elite. | Создание таких поселений основывалось на сильно стратифицированном обществе, в котором правил класс знати, бывшей одновременно политической, военной и религиозной элитой. |
| The rich votive furnishing from the two extensive necropoleis attest to the importance of Vetulonia's elite. | Богатое оснащение двух громадных некрополей свидетельствует о важности ветулонской знати. |