| Building national unity involves eliminating racism and discrimination | Для создания единой страны необходимо ликвидировать расизм и расовую дискриминацию. |
| She asked what proposals would be helpful in eliminating the problem of violence against women, which Indonesia also faced. | Оратор спрашивает, какие предложения могли бы помочь ликвидировать проблему насилия в отношении женщин, которая также остро стоит и в Индонезии. |
| It had set for itself as well the objective of eliminating illiteracy and making the education system more equitable and accessible to all. | Кроме того, оно поставило перед собой задачу ликвидировать неграмотность и сделать систему образования более справедливой и доступной для всех. |
| The State party should demonstrate firm commitment to eliminating the persistent problem of torture and impunity. | Государству-участнику следует продемонстрировать решимость ликвидировать сохраняющуюся проблему пыток и безнаказанности. |
| But the target of eliminating gender disparities in primary and secondary education by 2005 was missed. | Однако ликвидировать до 2005 года различия в охвате мальчиков и девочек начальным и средним образованием не удалось. |
| Measures had been taken to achieve the Government's goal of eliminating drug trafficking and production by 2014, including a plan to eradicate opium cultivation. | Принимались меры по достижению цели правительства ликвидировать незаконный оборот и производство наркотиков к 2014 году, включая план по искоренению выращивания опийного мака. |
| The HR Committee recommended providing for a transparent and fair registration process for religious organizations, eliminating distinctions among religions that could lead to discrimination, promoting religious tolerance and condemning acts of religious intolerance and hatred. | КПЧ рекомендовал обеспечить наличие транспарентного и справедливого процесса регистрации для религиозных организаций, ликвидировать различия между религиями, которые могут приводить к дискриминации, поощрять религиозную терпимость и осуждать любые акты религиозной нетерпимости и ненависти. |
| His Majesty's Government is committed to eliminating the existing caste-based discrimination from society by implementing social, economic, legal and other forms of interventions. | Правительство Его Величества намерено ликвидировать все существующие в обществе виды дискриминации по признаку кастовой принадлежности за счет осуществления социальных, экономических, правовых и других мер. |
| The Committee expresses its appreciation for efforts under way to reform the Romanian legislative framework with a view to eliminating remaining legislative gaps and discriminatory provisions and achieving equality between women and men. | Комитет выражает правительству признательность за предпринимаемые в настоящее время усилия по реформированию законодательной базы Румынии, с тем чтобы ликвидировать оставшиеся недостатки в законодательстве и дискриминационные положения и добиться равенства между женщинами и мужчинами. |
| In implementing the relevant General Assembly resolutions, the Department should review the composition of its personnel with a view to eliminating the imbalance between programmes in French and English. | Осуществляя соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, Департаменту следует пересмотреть распределение своего персонала, с тем чтобы ликвидировать эту несбалансированность между программами на французском и английском языках. |
| My delegation would like to underline the fact that, for the first time, all nuclear States declared a unilateral commitment to eliminating gradually their nuclear arsenals. | Моя делегация хотела бы подчеркнуть тот факт, что впервые все ядерные государства объявили об одностороннем обязательстве постепенно ликвидировать свои ядерные арсеналы. |
| Full realization of the human rights of minorities and indigenous peoples and full participation of those groups in society were indispensable to eliminating racial discrimination. | Расовую дискриминацию ликвидировать можно только в том случае, если меньшинства и коренные народы будут в полной мере пользоваться своими основными правами и принимать активное участие в жизни местного общества. |
| The NPT parties seem to set great store by the unequivocal commitment given by the Treaty's five nuclear-weapon States to eliminating nuclear weapons. | Похоже, участники ДНЯО придают огромное значение твердому обязательству ликвидировать ядерное оружие, взятому на себя пятью участниками Договора, обладающими таким оружием. |
| He acknowledged its commitment to eliminating racial disparities within the criminal justice system at both the federal and the state levels. | Кроме того, он приветствует ее стремление ликвидировать связанные с расовыми мотивами различия внутри системы уголовного правосудия как на федеральном уровне, так и на уровне штатов. |
| By also including tactical nuclear weapons in renewed negotiations, the possibility of eliminating an entire class of weapons in the near future would present itself. | Включение же в повестку дня возобновленных переговоров тактического ядерного оружия предоставило бы возможность в ближайшем будущем ликвидировать целый класс оружия. |
| It is they that must make a true political commitment which is geared towards reducing and eliminating nuclear weapons in accordance with the provisions contained in the NPT. | Именно им надлежит взять истинное политическое обязательство на тот счет, чтобы сократить и ликвидировать ядерное оружие в соответствии с положениями, содержащимися в ДНЯО. |
| Meanwhile, the international community should also take steps multilaterally with a view to eliminating nuclear weapons from the face of the world as soon as possible. | Одновременно, с тем чтобы как можно раньше ликвидировать ядерное оружие с лица Земли, международному сообществу следует предпринимать также и многосторонние шаги. |
| On the eve of the historic presidential election in Afghanistan, he called on all countries to support the Afghan Government's firm commitment to eliminating opium poppy cultivation. | В преддверии исторических президентских выборов в Афганистане директор хотел бы призвать все страны поддержать правительство Афганистана в его решимости ликвидировать культуру опийного мака. |
| His country was playing a leading role in sensitizing the international community and had succeeded in eliminating illicit crops through a combination of law enforcement and alternative development initiatives. | Оратор напоминает, что его страна играет важную роль в повышении информированности международного сообщества, и ей удалось ликвидировать все посевы незаконных культур путем сочетания репрессивных мер и инициатив по поощрению альтернативных видов деятельности. |
| In addition, FARDC conducted a series of military operations in Virunga National Park that were effective in pushing back and eliminating FDLR units. | Помимо этого, ВСДРК провели серию военных операций в национальном парке Вирунга, в результате которых им удалось вытеснить и ликвидировать отряды ДСОР. |
| China requested information on measures taken to protect the rights to work and health of migrants and on steps taken towards eliminating racial discrimination and ensuring equal treatment of minorities. | Китай просил проинформировать о мерах, принимаемых к тому, чтобы защитить права мигрантов на труд и охрану здоровья, и о шагах, имеющих целью ликвидировать расовую дискриминацию и обеспечить равенство в отношении к меньшинствам. |
| New Zealand stated that it had been working with Solomon Islands to achieve its goal of providing basic education for all and eliminating gender disparity in education. | Новая Зеландия заявила, что она сотрудничает с Соломоновыми Островами в деле достижения ими следующей цели: обеспечить базовое образование для всех и ликвидировать гендерное неравенство в сфере образования. |
| Ending new HIV infections will require harnessing innovation, putting people living with HIV at the centre of the response, protecting human rights and eliminating gender inequality. | Чтобы не было новых случаев ВИЧ-инфицирования, надо будет применять новаторские подходы, заботиться прежде всего о людях, живущих с ВИЧ, защищать права человека и ликвидировать неравенство между мужчинами и женщинами. |
| Sweden would like to see a consolidation of the two sections into one preambular section, and in this context eliminating the overlap. | По мнению Швеции, это дублирование можно ликвидировать, объединив эти два раздела в один - «Преамбула». |
| EC was considering the adoption in 2008 of a new policy with the ultimate objective of reducing unwanted by-catch and eliminating discards. | ЕС рассматривает вопрос о том, чтобы принять в 2008 году новую политику, цель которой в перспективе будет состоять в том, чтобы сократить нежелательный прилов и ликвидировать практику выброса рыбы. |