Английский - русский
Перевод слова Electronically
Вариант перевода В электронном виде

Примеры в контексте "Electronically - В электронном виде"

Примеры: Electronically - В электронном виде
I need all of you to hand in a hard copy of your stories in addition to filing them electronically. Мне нужно, чтобы вы все приносили печатную копию своих статей, в дополнение к предоставлению их в электронном виде.
The annual submission of the national inventory, including the inventory data electronically submitted in the common reporting format (CRF) [and the national inventory report]; а) представленные материалы о годовом национальном кадастре, включая кадастровые данные в электронном виде, представленные по общей форме представления докладов (ОФПД) [и доклад о национальном кадастре];
The final decision should always be submitted as a paper document but, if the affected Party so requests, the final decision should also be transmitted electronically. с) окончательное решение должно во всех случаях представляться в форме печатного документа, однако если об этом просит затрагиваемая Сторона, то окончательное решение должно также передаваться в электронном виде.
(e) The need for access to United Nations data by means of low-cost telecommunications links, and to have facilities that will allow Member States to post speeches, commentary and other material related to United Nations proceedings electronically; ё) необходимости доступа к данным Организации Объединенных Наций через недорогие каналы связи, а также наличия технических средств, позволяющих государствам-членам представлять выступления, замечания и другие материалы, касающиеся работы Организации Объединенных Наций, в электронном виде;
This act requires the electronic administrative document and Electronically Stored Information (ESI) format. Этот закон предусматривает требования к формату электронного административного документа и хранимой в электронном виде информации (ЭХИ).
That file came to us electronically. Файл в электронном виде.
Which was sent in electronically. Которое было отправлено в электронном виде.
In January 2010, the Department launched an e-subscription portal allowing users to receive documents electronically. В январе 2010 года Департамент ввел в действие систему электронной подписки, позволяющую пользователям получать документы в электронном виде.
UNMOVIC has recently prototyped an application to collect declaration data electronically. Недавно ЮНМОВИК разработала прототип программы, позволяющей собирать заявляемые данные в электронном виде.
We may collect information concerning the attachments you open within newsletters that are sent to you electronically. Мы можем собирать сведения о прикрепленных данных, которые Вы получаете вместе с информационными письмами в электронном виде.
The idea is that any standard network user should be able to request their digital certificate electronically and as simply as possible. Любой пользователь сети должен иметь возможность запросить цифровой сертификат в электронном виде как можно проще.
Forensic imaging would enable the Division to obtain comprehensive data imaging that is critical for probative material, including evidence stored electronically. Следственно-экспертная видовая информация позволила бы Отделу полностью репродуцировать данные, имеющие жизненно важное значение для доказательственного материала, включая следственные материалы, хранимые в электронном виде.
It would be preferable for countries to communicate the data electronically, given the volume involved. С учетом уже самого объема данных, которые должны были бы предоставлять страны, было бы предпочтительно, чтобы это делалось в электронном виде.
Simple Trainer is a stand-alone, windows based program that is electronically delivered and comes packaged with an easy to understand instruction manual. Simple Trainer программа для среды windows доступная в электронном виде вместе с инструкцией пользователя.
The Task Force developed the MSITS,2 which was published jointly by the six organizations electronically and free of charge in December 2002. Целевая группа составила РСМТУ2, совместно опубликованное шестью организациями в электронном виде и бесплатно в декабре 2002 года.
You may electronically copy and print hardcopy portions of this Site, but only for noncommercial, personal use provided the materials are not modified and all copyright or proprietary notices are retained. Вы можете копировать в электронном виде и создавать печатные копии отдельных элементов данного сайта, но только для некоммерческого, личного использования, при условии, что материалы не подвергаются изменению и сохраняются все пометки об авторском праве и собственности.
In similar provisions in the EC Directive, these types of framework agreements must operate electronically, because from a practical perspective operating them non-electronically is highly complex. В аналогичных положениях Директивы ЕС предусмотрено, что эти модели рамочных соглашений должны действовать в электронном виде, поскольку с практической точки зрения иное их действие сопряжено с большими трудностями.
The TIR Carnet could also be provided on-line, under the assumption that the issuing association's signature and stamp is accepted as authenticated when printed electronically. Кроме того, книжка МДП может выдаваться в режиме "онлайн" при условии, что подпись и печать выдающего объединения будут считаться подлинными в том случае, если они будут представлены в электронном виде.
What percentage of digitally certified extracts of the title registers and map/cadastre is processed paper free and issued electronically? Какой процент заверенных в цифровом формате выписок из реестров титулов и с использованием карты/кадастра обрабатывается без использования в качестве носителя бумаги и выдается в электронном виде?
Each Customs authority reading the data electronically could transmit the data required to the central monitoring point. Все таможенные органы, имеющие возможность считывать информацию, представленную в электронном виде, смогут передавать требуемые данные в центральный пункт мониторинга.
This advance information should be provided electronically by the carriers, both airlines and ships, so that better profiling and targeting can be undertaken by Law Enforcement Agencies. Такая опережающая информация должна предоставляться в электронном виде перевозчиками - авиакомпаниями и судами - в целях составления более надежных профилей и отслеживания правоохранительными органами.
When entering into an Agent Agreement with IWC, the partner does so by accepting its conditions electronically, and subsequently operating on the basis of the present document. При заключении с Intway World Corporation Агентского договора партнер в электронном виде принимает его условия, после чего партнер действует на основании данного документа.
Under the authority of the Mod Act, we also allow approved parties to convert and store original paper documents into an electronic medium and store them electronically if CBP approves an alternative storage method. На основании ЗМТС уполномоченным сторонами также разрешено переносить оригинальные бумажные документы в электронную среду и хранить их в электронном виде, если ТПС утверждает альтернативный метод хранения.
It will be possible for delegations to submit electronically to the Protocol and Liaison Service passport-like digital images of delegates, together with the accreditation forms and delegation lists. Делегации будут иметь возможность представлять в электронном виде в Службу протокола и связи цифровые фотографии делегатов паспортного формата вместе с бланками аккредитации и списками делегаций.
Currently, over 80 per cent of human resource data from the participant population is electronically captured via seven different interfaces which are mainframe-based point-to-point solutions, requiring substantial recurring maintenance. В настоящее время более 80 процентов кадровых данных собирается в электронном виде через семь различных интерфейсов, которые работают по двухточечному протоколу на базе мейнфрейма, требующего значительного и регулярного технического обслуживания.