Английский - русский
Перевод слова Electricity
Вариант перевода Энергетики

Примеры в контексте "Electricity - Энергетики"

Примеры: Electricity - Энергетики
Some progress was made in the energy sector, which resulted in an increase in the availability of electricity to Freetown. Определенного прогресса удалось добиться в секторе энергетики, что позволило несколько улучшить снабжение электроэнергией Фритауна.
Other policies to implement the Goals for women and girls had prioritized infrastructure development in areas of energy, electricity and transport services. В других стратегиях реализации целей в интересах женщин и девочек приоритетное внимание было уделено развитию инфраструктуры в области энергетики, электроснабжения и транспорта.
She's very happy about her minister of energy that provided electricity to everyone - so happy that she even voted for her. Она очень довольна своим министром энергетики, которая предоставила всем доступ к электричеству - настолько довольна, что она даже проголосовала за неё.
Developed cooperation on energy exchange with neighbouring electricity suppliers, in particular from Albania, Bulgaria and Serbia and Montenegro Развитие сотрудничества в области энергетики с поставщиками электроэнергии из соседних стран, в частности Албании, Болгарии и Сербии и Черногории
An Energy Committee, chaired by my Special Representative, was created, including representatives of UNMIK, the Provisional Institutions, KFOR and electricity experts. Был создан Комитет по вопросам энергетики под председательством Специального представителя, включая представителей МООНК, временных учреждений, полиции МООНК, СДК и экспертов-энергетиков.
In the energy sector, PSIEnergy Oil & Gas develops complete software solutions for the transportation, distribution and management of oil & gas, water and electricity. В секторе энергетики PSIEnergy Oil & Gas разрабатывает комплексные решения для транспортировки, распределения и управления нефтью, газом, водой и электричеством.
Despite a great potential for solar and wind power, Malta produces almost all its electricity from oil, importing 100% of it. Хотя Мальта имеет возможность развития солнечной и ветровой энергетики, страна производит почти всю электроэнергию, используя нефть, которую полностью импортирует.
To this end, it continues to assist member States in undertaking studies and in the implementation of development projects in the energy sector and the electricity subsector. В этих целях он продолжает оказывать государствам-членам содействие в проведении исследований и в осуществлении промышленных проектов в секторе энергетики, включая подсектор электроэнергетики.
With regard to the energy sector, legislation concerning electricity is under preparation which aims at clarifying the role of the different actors in this sector. Что касается сектора энергетики, то в настоящее время готовится законодательство в области электроэнергии, которое направлено на уточнение роли различных субъектов деятельности в этом секторе.
There are major opportunities for improving the efficiencies of energy use, e.g., by electricity conversion, oil refining and at the final consumer stage. Большие возможности повышения эффективности энергетики существуют, например, в отношении преобразования электроэнергии, нефтепереработки, а также на стадии конечного потребления.
Advisory services were provided on interconnection of electricity and natural gas networks and for technology cooperation in the field of energy with particular emphasis on environmentally clean technologies. Были также предоставлены консультативные услуги в области объединения сетей передачи электроэнергии и транспортировки природного газа, а также в сфере технологического сотрудничества в области энергетики с особым упором на экологически чистые технологии.
For the energy sector, proposals include a Balkan electricity cooperation study, a regional strategic natural gas study and a regional oil pipeline network study. В секторе энергетики предлагается изучить возможности балканского сотрудничества в области электроэнергетики, предпринять региональные исследования по вопросам стратегического снабжения природным газом и создания региональной сети нефтепроводов.
Thanks to UNIDO's promotion of rural energy for productive uses, some 350 households had been supplied with affordable electricity. Благодаря содействию ЮНИДО в области развития сельской энергетики в производственных целях было электрифицировано на вполне доступной основе около 350 домохозяйств.
Pakistan, in view of the limitations of its fossil fuel and hydropower resources, is keen to make increasingly large use of nuclear power to meet its future electricity requirements. Ввиду ограниченности наших запасов ископаемого топлива и гидроэнергетических ресурсов Пакистан стремится к более широкому использованию ядерной энергетики в целях удовлетворения своих потребностей в электроэнергии.
Developed cooperation on energy exchange with regional electricity suppliers Развитие сотрудничества в области энергетики с региональными поставщиками электроэнергии
The 2010 World Energy Outlook estimates 1.4 billion people lack access to electricity, 85% of them in rural areas. По оценкам доклада о состоянии мировой энергетики за 2010 год, 1,4 млрд. человек не имеют доступа к электроэнергии, из них 85 процентов в сельской местности.
In order to foster power project investment, the Department of Energy of South Africa has restructured the energy sector in order to respond to the growing electricity needs. Для привлечения инвестиций в энергетику Министерство энергетики Южной Африки провело реструктуризацию энергетического сектора в целях удовлетворения растущих потребностей в электроэнергии.
However, in comparison to the provision of electricity, the situation for services provided by the infrastructure manager is less transparent and disparate. Однако по сравнению с положением в энергетике ситуация в секторе услуг, предоставляемых управляющими инфраструктурой, менее транспарентна и в корне отличается от энергетики.
The Ministry of Energy estimates that only 30% of the Angolan population has electricity. По оценкам министерства энергетики, только 30 процентов ангольского населения пользуются электричеством
Increased electricity for Freetown and the western area, under the emergency energy plan, continues to be a noticeable achievement of the Government. Одним из значительных достижений правительства является улучшение электроснабжения Фритауна и западных районов в рамках плана чрезвычайных мер в области энергетики.
The National Initiative for Human Development was aimed at promoting modernization in the area of health, education, water, electricity, rural roads and energy. Национальная инициатива в области развития людских ресурсов направлена на оказание содействия модернизации в области здравоохранения, образования, водоснабжения, производства электроэнергии, строительства сельских дорог и энергетики.
In this respect, those on energy, telecommunications, transportation, electricity and preferential treatment for specific products at the expense of potential dynamic products are particularly relevant. В этом отношении особенно актуальное значение имеют нормативные положения в сфере энергетики, телекоммуникаций, транспорта, электроснабжения и преференциального режима для конкретных товаров в ущерб потенциальным динамичным товарам.
Its investments will range from regional projects that benefit multiple countries to small- and medium-scale energy projects that increase access to electricity in rural regions, including through its Sustainable Energy Fund for Africa. Эти инвестиции будут направляться на осуществление как региональных проектов, отвечающих интересам нескольких стран, так и мало- и среднемасштабных проектов в области энергообеспечения, способствующих расширению доступа к электроэнергии в сельских районах, в том числе по линии учрежденного Африканским банком развития Фонда устойчивой энергетики для Африки.
Investments range from regional to small- and medium-scale energy projects to increase electricity access in rural regions, including through its Sustainable Energy Fund for Africa. Средства вкладываются в различные проекты - от малых и среднемасштабных энергетических проектов до проектов расширения доступа к электроэнергии в сельских районах, в том числе по линии Фонда устойчивой энергетики для Африки.
Rapid global demand for electricity, increasing uncertainty in supply and prices of oil and natural gas, and concerns about the greenhouse gas emissions have opened more prospects for the new development of nuclear energy at the global scale. В условиях стремительного роста спроса на электроэнергию во всем мире, увеличения неопределенности в отношении поставок и цен на нефть и природный газ и обеспокоенностей по поводу выбросов парникового газа открываются дополнительные перспективы для дальнейшего развития ядерной энергетики в глобальном масштабе.