Roads, water and sanitation, electricity and communication systems, hospitals and schools are the foundations of economic and social activities crucial to the development of education, health care, industry, business and agriculture. |
Дороги, водоснабжение и санитария, электроэнергия и системы связи, больницы и школы представляют собой основу экономической и социальной деятельности, имеющей жизненно важное значение для развития образования, здравоохранения, промышленности, бизнеса и сельского хозяйства. |
Many families continue to leave due to the lack of employment, lack of access to the education and lack of basic facilities such as potable water, electricity and telephone lines. |
Многие семьи продолжают покидать свое место жительства из-за нехватки работы, а также отсутствия доступа к образованию и таким предметам первой необходимости, как питьевая вода, электроэнергия и телефонная связь. |
That modern fuels and electricity are not universally accessible is an inequity that has moral, political and practical dimensions in a world that is becoming increasingly interconnected; |
тот факт, что современные виды топлива и электроэнергия не являются общедоступными во всем мире, представляет собой элемент неравенства, имеющий нравственные, политические и практические измерения в мире, который становится все более взаимосвязанным; |
However, more than half the people on the planet use them for their resources - water, electricity, minerals, timber - and as tourist havens, for recreation and for religious inspiration. |
Однако их ресурсы - вода, электроэнергия, минералы, лес, объекты туризма, отдыха и религиозное вдохновение - используются более чем половиной населения планеты. |
In the conflict-affected regions, spending on basic public services fell in such areas as health, education, clean drinking water, electricity, infrastructure, environment and job creation |
В затронутых конфликтом районах расходы на базовые государственные услуги снизились в таких областях как здравоохранение, образование, снабжение чистой питьевой водой, электроэнергия, инфраструктура, окружающая среда и создание рабочих мест |
Given that access to basic commodities such as electricity remains difficult in many developing States, the Special Rapporteur is acutely aware that universal access to the Internet for all individuals worldwide cannot be achieved instantly. |
Учитывая, что доступ к основным сырьевым товарам, таким как электроэнергия, по-прежнему представляет проблему для многих развивающихся государств, Специальный докладчик прекрасно понимает, что невозможно сразу обеспечить всеобщий и повсеместный доступ к Интернету. |
Two days were dedicated to the subject of products (coal, renewables, electricity, gas, oil) and one day to that of flows (supply, transformation, consumption). |
Два дня было отведено для обсуждения продуктов (уголь, возобновляемые источники, электроэнергия, газ, нефть) и один день - для обсуждения потоков (поставки, переработка, потребление). |
The energy challenge encompasses many different areas relating to demand (heat, habitat, industrial processes, transport, electricity) and to supply (availability and price of natural resources and structure of the energy system). |
Задачи в области энергетики охватывают множество различных областей, связанных со спросом (теплоснабжение, жилье, промышленные процессы, транспорт, электроэнергия) и предложением (наличие природных ресурсов и цены на них и структура энергетической системы). |
As of 1 January 2004, persons with disabilities incurred during the Great Patriotic War and soldiers whose disabilities were incurred during their military service receive financial assistance on a monthly basis for the use of certain services (electricity, transport, gas, water and heating). |
С 1-го января 2004г. инвалиды Великой отечественной войны и военнослужащие, которые стали инвалидами в период их военной службы, получают ежемесячную финансовую помощь для пользования некоторыми видами услуг (электроэнергия, транспорт, газ, водоснабжение, отопление). |
Waste generation by source (agriculture forestry and fishery; mining and quarrying; manufacturing; electricity, gas, steam and air conditioning supply; construction; other economic activities; households) |
Образование отходов по источникам (сельское хозяйство лесное и рыбное хозяйства; добыча полезных ископаемых; промышленность; электроэнергия, газ, пар и кондиционирование воздуха; строительство; другие виды экономической деятельности; домашние хозяйства) |
Property and company maintenance fees: after your purchase a property in Bulgaria and transferred to your Bulgarian Ltd Company name you need to transfer the utility bills (electricity, water, etc) to your company name, and lots of others. |
Собственности, и компания абонентской платы: после покупки недвижимости в Болгарии и переведены на вашей болгарский компании нужно перевести коммунальные услуги (электроэнергия, вода и т.д.), на имя компании, и много других. |
Approximately half of Europe's electricity is generated from fossil fuels and about 30% of the total is generated from coal (i.e. hard coal and lignite) - although in some countries, such as Germany, this figure is much higher. |
Примерно в половине стран Европы электроэнергия производится с использованием ископаемых топлив, а около 30% общего объема электроэнергии производится с помощью угля (т.е. каменного угля и лигнита) - хотя в некоторых странах, как, например, Германия, этот показатель намного выше. |
(c) To ensure that new housing sites are provided with basic services and utilities, such as drinking water, electricity, washing and sanitation facilities, and easy access to schools, health-care centres and transportation; |
с) гарантировать, чтобы новые места проживания были обеспечены основными службами и коммунальными услугами, такими как питьевая вода, электроэнергия, помещения для стирки и санитарные узлы, а также чтобы имелся легкий доступ к школам, центрам санитарно-медицинской помощи и транспорту; |
The analysis shows that CMM can be used as boiler fuel for US$1 per tonne of carbon dioxide and electricity can be produced at a cost of US$3.2 per tonne of carbon dioxide. |
Анализ показывает, что ШМ может использоваться в качестве топлива для котельных установок по цене 1 долл. США за тонну диоксида углерода, а электроэнергия может производиться по цене 3,2 долл. США за тонну диоксида углерода. |
Electricity is hydro only, no net imports. |
Электроэнергия, выработанная только за счет гидроресурсов, чистый импорт отсутствует. |
Electricity is thermally generated using imported fuels. |
Электроэнергия вырабатывается тепловыми электростанциями, работающими на импортируемом топливе. |
Electricity is supplied by generators running on diesel, with supply limited to certain hours. |
Электроэнергия обеспечивается дизельными генераторами и поставляется только в определённые часы. |
Electricity produced was to be shared equally between the two countries. |
Произведённая электроэнергия должна была поровну делиться между двумя странами. |
The gas collected at the new Getliņi EKO waste disposal site will be incinerated and also utilised for the production of electricity in an environmentally friendly manner thus ensuring the future funding of Getliņi EKO. |
Новый полигон бытовых отходов "Getliņi" будет представлять собой высокотехнологичное производство, в котором, путем сжигания метана, будет производиться тепло- и электроэнергия. Благодаря реализованной электроэнергии, будет обеспечено дальнейшее финансирование OOO "Getliņi EKO". |
The inadequate energy metering system (for electricity and natural gas) - not all houses are equipped with electricity and gas meters and, when they are, the meters often do not comply with current requirements; |
неадекватная система учета энергетических ресурсов (электроэнергия и природный газ) - не все дома имеют счетчики газа и электроэнергии, а в тех случаях, когда есть счетчики, они часто не соответствуют современным требованиям, предъявляемым к таким приборам; |
Electricity is produced through the use of two advanced gas-cooled reactors (AGR). |
Электроэнергия производится с помощью двух улучшенных реакторов с газовым охлаждением (AGR). |
Electricity ran for only about 4 to 6 hours a day. |
Электроэнергия подается только в течение примерно 4-6 часов в день. |
Electricity should be cheap, environmentally-friendly and safe. |
Электроэнергия должна быть дешевой, экологически чистой и безопасной. |
Electricity from conventional thermal power plants is included within the solid, liquid and gaseous fuels categories, as appropriate. |
Электроэнергия, вырабатываемая на традиционных тепловых электростанциях, включена в надлежащем порядке в категории твердых, жидких и газообразных энергоносителей. |
Electricity prices are cheap in the United States, making power production a less feasible alternative. |
В Соединенных Штатах электроэнергия стоит дешево, поэтому ее производство на основе ШМ является не столь жизнеспособной альтернативой. |