Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избраны

Примеры в контексте "Election - Избраны"

Примеры: Election - Избраны
Women had the right, on equal terms with men, to vote in elections and to stand for election to publicly elected bodies. Женщины наряду с мужчинами имеют право голосовать на выборах и могут быть избраны в выборные органы.
In six municipalities (Bihac, Vogosca, Srebrenik, Srbac, Orasje/Donji Zabar, Odzak/Vukosavlje) elections were necessitated by the election of the incumbent mayors to legislative posts in the October General Elections. В шести муниципальных единицах (Бихач, Вогошча, Сребреник, Србац, Орашье/Дони-Жабар, Оджак/Вукосавле) выборы потребовались из-за того, что действовавшие мэры были избраны на октябрьских всеобщих выборах в законодательные органы.
The violent disturbances were reportedly precipitated by a BDK call for a ville morte following the announcement of the provisional gubernatorial results by the Independent Electoral Commission, declaring the election of AMP-affiliated candidates as Governor and Vice-Governor. Согласно сообщениям, эти связанные с насилием беспорядки были вызваны тем, что БДК призвало к бойкоту, после того как Независимая избирательная комиссия объявила предварительные результаты выборов в губернаторы, в результате которых на пост губернатора и вице-губернатора были избраны кандидаты, поддерживающие АПБ.
The President announced that the election of one additional Vice-President from the Group of African States would take place as soon as the candidature had been communicated. От Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна заместителями Председателя Конференции были избраны путем аккламации следующие пять государств: Боливия, Венесуэла, Гватемала, Никарагуа и Парагвай.
Of the 5,527 women participants in the Empowerment of Women in Politics project, 3,371 became candidates in the February 2002 Commune Election and of these 933 were elected to commune councils. Из 5527 женщин-участниц проекта «Расширение возможностей женщин в политике» 3371 стали в феврале 2002 года кандидатами на общинных выборах, из которых 933 были избраны в советы общин.
Last election took place on 04/08/2005, when four women were elected to the Board. Последние выборы состоялись 4 августа 2005 года, когда в состав Совета были избраны четыре женщины.
It came into effect upon the call of the 42nd Canadian federal election held in October 2015. Депутаты 42-го созыва были избраны на канадских федеральных выборах 2015, прошедших 19 октября 2015.
At the same meeting, the Bureau reiterated its appeal to States Parties to refrain from entering into reciprocal arrangements for exchange of support in respect of the election. Впоследствии будет считаться, что все кандидаты, избранные в качестве судей, были избраны на одном и том же заседании, независимо от того, проводились туры голосования в течение одного или более дней.
The election of 4 women prefects out of 12 female candidates is equivalent to a 33.33 per cent success rate. Тот факт, что из 12 женщин-кандидатов 4 были избраны депутатами префектур, свидетельствует о том, что показатель успешности составил 33,33 процента.
Until 2018, there have been thirty presidents since the Parliament was created in 1952, fifteen of whom have served since the first Parliamentary election in 1979. С 1952 по 2012 год сменилось 29 председателей, из них двенадцать были избраны после первых выборов в Европарламент 1979 года.
An election for the Chamber of Deputies was held on 24 October 2002. Royal Decree No. 41 of 2002, establishing the Consultative Council, was issued on 16 November 2002. Конституционный суд наделен компетенцией проверять конституционность законов и нормативных актов; Члены палаты депутатов были избраны 24 октября 2002 года.
With regard to the composition of the Committee, the President and Vice-Presidents of the sixty-eighth session had duly been elected, but there remained an impasse concerning the election of the chairpersons of the six Main Committees, which was due to some competing candidatures. Что касается состава Комитета, то Председатель и заместители Председателя шестьдесят восьмой сессии были избраны с соблюдением надлежащих правил, однако сохраняется тупиковая ситуация в связи с избранием председателей шести главных комитетов по причине наличия ряда альтернативных кандидатур.
If further consultations are needed, the election of the other officers could be deferred, with the existing chairs of the subsidiary bodies continuing in office until their successors are elected. В случае необходимости проведения дальнейших консультаций выборы других должностных лиц могут быть отложены, а нынешние председатели вспомогательных органов будут продолжать выполнять свои функции до тех пор, пока не будут избраны их преемники.
In the municipal election of 2007,337 women were elected to municipal councils out of the total of 1,504 members elected, accounting for 22. В ходе муниципальных выборов 2007 года в муниципальные советы были избраны 337 женщин из 1504 избранных членов, т.е. на их долю пришлось 22 процента.
No military personnel on active service and no civil servants (who are ineligible by virtue of their special status), may stand for election (art. 75). Так, не могут быть избраны военнослужащие всех званий, находящиеся на действительной службе, и служащие, которые по своему статусу лишены права баллотироваться на выборные должности (статья 75).
Women represented 23.08% of national candidates in the EU Parliament election in June 1994 and 26.67% of successful candidates. Доля женщин составляла 23,08 процента среди кандидатов от Ирландии на выборах в Европейский парламент в июне 1994 года, из них 26,67 процента добились успеха и были избраны в парламент.
The National Assembly is currently composed of 34 Members, 25 of which have been elected under a direct universal adult franchise first-past-post constituency election and 7 by proportional representation. Национальное собрание в настоящее время состоит из 34 депутатов, из которых 25 депутатов избраны путем прямых всеобщих выборов взрослым населением в соответствии с системой простого большинства и семь депутатов назначены от партий на пропорциональной основе.
The election of each member is to be accompanied by the election of an alternate following the same principles as set out in paragraph 3 above. Совет состоит из 16 членов, которые представляют Стороны и которые были официально избраны на сессии КС/СС в Совет Адаптационного фонда следующим образом: Выборы каждого члена сопровождаются выборами заместителя члена в соответствии с теми же принципами, которые изложены в пункте З выше.
Candidates representing a wide diversity of communities were elected from constituencies across the country in the first-past-the-post portion of the election. В сегменте выборов, проводившемся по принципу простого большинства, в избирательных округах на всей территории страны были избраны кандидаты, представляющие самые различные общины.
Consistent with this trend, data for the 2007 elections indicate that of the twenty-one women who contested the election, only eight were elected as Ministers of the House. В соответствии с данной тенденцией, на выборах 2007 года из двадцати восьми женщин-претендентов только восемь были избраны на министерские должности в палате представителей.
Mr. Arcaya (Venezuela) (interpretation from Spanish): I have the pleasure of saying how gratified the delegation of Venezuela is at your election, Sir, to the post of Chairman of the First Committee at the fifty-third session of the General Assembly. Г-н Аркайя (Венесуэла) (говори по-испански): Мне доставляет удовольствие выразить глубокое удовлетворение делегации Венесуэлы тем, что Вы, г-н Председатель, были избраны на пост Председателя Первого комитета на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
The Government of Trinidad and Tobago remains committed to the development of international criminal law and to the success of the International Criminal Court and is cognizant of the need for the election of judges of the highest calibre to the Court. Правительство Тринидада и Тобаго неизменно привержено курсу на развитие международного уголовного права и обеспечение успешной работы Международного уголовного суда и считает, что в его состав должны быть избраны самые высококлассные специалисты.
To: Chairman of Central Electoral Commission Mr. Zurab Kharatishvili Copies: Head of OSCE/ODIHR Election Observation Mission Ms. Audrey Glover Special Representative of the Secretary General of Council of Europe Mr. Boris Wodz Project Manager of Delegation of the European Commission... Кандидатом в мэры Тбилиси от Национального совета будет Звиад Дзидзигури, кандидатом в председатели сакребуло - Коба Давиташвили. Они были избраны в...
Nine of the ministers were non-Knesset members, although two of them (both from the Independent Liberals) had been elected to the Knesset in the recent election, but resigned after being appointed to the cabinet. Девять министров не являлись депутатами Кнессета, хотя двое из них были избраны в Кнессет на последних выборах, но ушли в отставку после того, как были назначены в состав кабинета.
At the 1996 general election, the party elected two deputies (Giorgio La Malfa and Luciana Sbarbati) and two senators (Antonio Duva and Stelio De Carolis) thanks to the alliance with larger parties. На выборах 1996 года от республиканцев были избраны два человека в Палату депутатов (Джорджо Ла Мальфа и вернувшийся к тому времени Лучана Сбарбати) и двое в Сенат (Антонио Дува и Стелио Де Каролис).