At the general election of 1741, there were 136 Tories elected. |
В результате всеобщих выборов 1741 года 136 тори были избраны в Парламент. |
It was determined by the 2007 parliamentary election. |
Избраны на парламентских выборах 2007 года. |
The president and vice-president were chosen directly in a two-round system election. |
Президент и вице-президент были избраны во втором туре выборов. |
The Bureau was elected, with the exception of the Rapporteur, whose election was deferred until the second meeting. |
Были избраны члены Президиума, за исключением Докладчика, выборы которого были отложены до второго заседания. |
During the last election, some women who spoke only Wolof had been elected to the Parliament. |
В ходе последних выборов некоторые женщины, которые говорили только на языке волоф, были избраны членами парламента. |
Constituent Assembly elected in peaceful election on 30 August 2001 |
Члены Учредительного собрания были избраны в ходе мирных выборов, состоявшихся 30 августа 2001 года |
The first election for the Constituent Assembly was held in 2001. |
Первые выборы состоялись в 2001 году, когда были избраны делегаты Учредительного собрания. |
In the October election, four of those candidates won. |
На октябрьских выборах четыре из этих кандидатов были избраны. |
An election for the Chamber of Deputies was held on 24 October 2002. |
Члены палаты депутатов были избраны 24 октября 2002 года. |
This election also saw eight women candidates in the House of Representatives, of whom five were appointed as Cabinet ministers. |
На этих выборах в палату представителей были избраны также восемь женщин, из которых пять были назначены министрами кабинета. |
Some of these women ran for office in the general election and were elected. |
Некоторые из этих женщин выставили свои кандидатуры на всеобщих выборах и впоследствии были избраны. |
The 15 additional members will be elected from among those candidates that were not elected in the first round of election. |
Эти 15 дополнительных членов будут избраны из числа тех кандидатов, которые войдут в членский состав по итогам первого тура выборов. |
A total of 55 women contested the 1997 election and only two were elected. |
В выборах 1997 года приняли участие в общей сложности 55 женщин и лишь две были избраны. |
The term of three of the judges selected in the first election shall end after three years. |
Срок полномочий трех из тех судей, которые избраны на первых выборах, заканчивается через три года. |
In the last election that took place on 3 November 2002, 24 women entered the parliament, bringing the overall percentage to 4.6. |
На последних выборах, состоявшихся З ноября 2002 года, в парламент были избраны 24 женщины и их доля достигла 4,6 процента. |
We also left it open with respect to the election of the other members of the Bureau who had not yet been elected. |
Мы также ничего не сказали в отношении избрания других членов Бюро, которые еще не были избраны. |
The Parliament's members were elected in the 2016 parliamentary election which itself was limited to 14,025 clan elder-appointed delegates. |
Члены парламента были избраны на парламентских выборах 2016 года, в которых участвовало около 14 тыс. делегатов, назначенных старейшинами кланов. |
That's the only election that really matters under the constitution, and Governor Vargas and Cyrus Beene haven't been elected by the electoral college. |
Это единственные выборы действительно важные по конституции, и губернатор Варгас и Сайрус Бин не были избраны коллегией выборщиков. |
As a result of the 2002 general election, women hold 34 of the 120 seats in Parliament, or 28 percent. |
В результате всеобщих выборов 2002 года в парламент были избраны 34 женщины, что составляет 28 процентов от общей численности членов парламента в 120 человек. |
Since 1915, when women received the right to vote and to stand for election, 58 women have been elected to parliament. |
С 1915 года, когда женщины получили право голосовать и баллотироваться в качестве кандидатов на выборах, в парламент были избраны 58 женщин. |
The election of a new federal government in January 2006 resulted in 62 women being elected out of 308 seats in the House of Commons. |
В ходе выборов нового федерального правительства в январе 2006 года на 308 мест в Палате общин были избраны 62 женщины. |
The 2005 municipal election resulted in women being elected to 29 per cent of municipal positions. |
По результатам муниципальных выборов 2005 года доля должностей муниципальных органов, на которые были избраны женщины, составила 29 процентов. |
There were many women candidates from the respective political parties who had contested the general election, resulting in six directly elected members. |
Имеется много женщин-кандидатов от соответствующих политических партий, боровшихся в рамках общих выборов, в результате которых были напрямую избраны шесть депутатов. |
A notable development has been the election of the first female mayor for Belize City, resulting in two female mayors in two of the nine municipalities. |
Знаменательным событием было избрание первой женщины-мэра города Белиз, благодаря чему на должности мэров двух из девяти муниципалитетов были также избраны женщины. |
In the 2007 election for the National Assembly, 45 women had been elected, accounting for 35 per cent of the total. |
По результатам выборов 2007 года в Национальную ассамблею были избраны 45 женщин, что составляет 35 процентов от общего числа ее членов. |