Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избраны

Примеры в контексте "Election - Избраны"

Примеры: Election - Избраны
The Deputy Executive Secretary of ESCAP presided over the election of officers and declared the following representatives duly elected as members of the Bureau: Заместитель Исполнительного секретаря ЭСКАТО председательствовал на выборах должностных лиц и объявил, что следующие представители были надлежащим образом избраны членами Бюро:
At the election of judges in 1997, 11 judges were elected for a term of four years. В ходе выборов судей в 1997 году 11 судей были избраны на четырехлетний срок полномочий.
The result of the election was less favourable, with 2 out of the 5 women and 7 out of the 13 men nominated having been elected. В результате итоги выборов оказались менее благоприятными - были избраны только две из пяти женщин и семь из 13 мужчин-кандидатов.
In the 1957 election two women won seats under the SLPP though they failed to take up their seats in parliament due to petitions brought against them. В ходе выборов 1957 года две женщины - представители от НПСЛ были избраны в парламент, однако не заняли там свои места из-за поданных против них петиций.
HSU gained much notoriety after local and regional elections in May 2005 when many of its members got elected on left-centre election tickets only to support HDZ and right-wing parties during the forming of coalition governments. ХПП завоевала печальную славу после местных и региональных выборов в мае 2005 года, когда многие её члены были избраны по лево-центристским избирательным спискам только для того, чтобы поддерживать ХДС и правые партии при формировании коалиционных правительств.
The first election where representatives of minorities were elected took place in the local (self-governments) elections in December 1994. Выборы в местные органы (самоуправления), состоявшиеся в декабре 1994 года, были первыми выборами, в ходе которых были избраны представители меньшинств.
The election by secret ballot of the 205 members of the House of Representatives had taken place for the first time in 1991, in accordance with the Constitution. В соответствии с Конституцией, в 1991 году впервые путем выборов при тайном голосовании были избраны 205 членов Палаты представителей.
In the end, President Karzai suggested that the concept and the mode of election of the assembly be revisited at a later stage, based on the recommendations of an advisory committee to be selected by the Loya Jirga. В конце Президент Карзай предложил вернуться на более позднем этапе к вопросу о концепции и форме избрания ассамблеи на основе рекомендации консультативного комитета, члены которого будут избраны Лойя джиргой.
For instance, in Haiti's municipal election this year, 25 women were elected mayors, as compared to six in 2000. Например, в Гаити в результате состоявшихся в этом году муниципальных выборов 25 женщин были избраны мэрами, и это по сравнению с шестью женщинами, избранными в 2000 году.
In this instance, with specific regard to the six countries elected on the first ballot, the legal principle by which the outcome of an election is determined is the following. В этом случае, с учетом конкретно тех шести стран, которые были избраны при первом голосовании, правовой принцип, в соответствии с которым определяются итоги выборов, является следующим.
Following the 1999 general election there were 16 members of Parliament of Maori descent, of whom nine held electorate seats, and seven list seats. После всеобщих выборов 1999 года в составе парламента насчитывалось 16 депутатов маори, из которых девять были избраны в общем составе и семь по спискам.
Less than one month ago, we held a historic election of 130 members of our Constituent National Assembly, under the aegis of a transparent process that is fully democratic. Менее месяца назад у нас в стране в рамках транспарентного и полностью демократического процесса прошли исторические выборы, в результате которых были избраны 130 членов учредительного национального собрания.
The following three Member States were elected for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1999: ARGENTINA, SPAIN and THAILAND. На срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1999 года, были избраны следующие три государства-члена: АРГЕНТИНА, ИСПАНИЯ и ТАИЛАНД.
A count of the population has to be undertaken in the year prior to a national election, in order to determine the number of delegates that can be elected for the General Fono. Еще один подсчет численности населения должен быть проведен в год, предшествующий национальным выборам, с тем чтобы определить число делегатов, которые могут быть избраны в Генеральный фоно.
Every election at the local level in Estonia since 1999 has seen an increase in the number of women; in the 2005 local elections, 39.3 per cent of all candidates were women, 28 per cent of whom were later elected. В ходе каждых выборов на местном уровне в Эстонии в период после 1999 года происходило увеличение числа женщин; в 2005 году 39,3 процента от общего числа кандидатов на выборах в местные органы управления составляли женщины, 28 процентов из которых были впоследствии избраны.
These representatives pointed out that both the House and Senate had seated members from Indiana who had been elected prior to the joint resolution, which would have been unconstitutional had Indiana not been a state at the time of their election. Эти представители отметили, что в обеих палатах и Сенате присутствуют члены из Индианы, а они были избраны до совместной резолюции, иначе их присутствие там было бы неконституционным.
They were declared elected members of ICJ for a term of office of nine years, beginning on 6 February 1994 and the Council proceeded to a second meeting for the purpose of completing the election in accordance with Article 11 of the Statute of ICJ. Они были избраны членами Международного Суда на срок полномочий в девять лет начиная с 6 сентября 1994 года, и Совет созвал второе заседание с целью завершения выборов в соответствии со статьей 11 Статута Суда.
You may recall that, at the election of judges of the Tribunal by the General Assembly on 3 November 1998, two judges who were currently serving on the Tribunal were not elected to a second term of office, having not been nominated for re-election. Как Вам известно, в результате проведенных Генеральной Ассамблеей З ноября 1998 года выборов судей Трибунала двое судей, которые в настоящее время работают в Трибунале, не были избраны на второй срок полномочий, поскольку их кандидатуры не представлялись для перевыборов.
Although most of the judges disqualified in the first round were eventually appointed or elected in the second, the way the elections were carried out raises serious concerns about the independence of the judiciary, particularly regarding the election of the three court presidents. Хотя большинство не прошедших первый тур судей в конечном счете были назначены или избраны на должности во втором, весь процесс выборов заставляет всерьез беспокоиться о подлинной независимости судебной власти, особенно в том, что касается выборов председателей трех судов.
The Chairman recalled that rule 27 of the draft rules of procedure of the Conference of the Parties, as applied, provide for the election of a Bureau to the AG13, and noted that the Vice-Chairman and the Rapporteur had not yet been elected. Председатель обратил внимание на то, что правило 27 проекта правил процедуры Конференции Сторон в том виде, в котором оно применяется, предусматривает выборы Президиума СГ 13, и отметил, что заместитель Председателя и Докладчик еще не избраны.
As a result of the election of members of the Committee held at the 10th meeting of the Assembly, on 21 April 2003, 10 members were elected. В результате выборов членов Комитета, проведенных на 10м заседании Ассамблеи 21 апреля 2003 года, были избраны 10 членов Комитета.
The delegation of France observed that the future application of the provisions of paragraph 5 of the resolution would have to be reconsidered, particularly taking into consideration the fact that at the first subsequent election only six judges would be elected by the Assembly. Делегация Франции отметила, что в будущем вопрос о применении положений пункта 5 резолюции будет необходимо пересмотреть, особенно с учетом того, что в ходе первых последующих выборов только шесть судей будут избраны Ассамблеей.
For purposes of the first election to the Court, at least nine judges will be elected from list A and at least five judges from list B. Для целей первых выборов в состав Суда по меньшей мере девять судей будут избраны из списка А и по меньшей мере пять судей - из списка В.
Such an election was last held at the seventeenth session of the SBI and led to the election of the current incumbents. Такие выборы проводились в последний раз на семнадцатой сессии ВОО, и в результате их были избраны лица, ныне занимающие данные посты.
After the 1997 General Election there were 120 women as Members of Parliaments, double the figure from the previous election. После состоявшихся в 1997 году всеобщих выборов членами парламента были избраны 120 женщин, что вдвое превышает показатель предыдущих выборов.