Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избрание

Примеры в контексте "Elected - Избрание"

Примеры: Elected - Избрание
Overall, however, men remain in a more favorable position and have a higher chance of getting elected. Однако в целом мужчины остаются в более благоприятном положении и имеют более высокие шансы на избрание.
For that reason, Mexico feels deeply honoured to have been elected, after a 20-year absence, as a non-permanent member of the Security Council for 2002-2003. По этой причине Мексика считает высокой честью свое избрание после 20-летнего перерыва непостоянным членом Совета Безопасности на период 2002-2003 годов.
It is said he was elected after he had saved the town from a fire by his prayers. По преданию, его избрание случилось после того, как по молитвам святого город был спасен от огня.
In turn, the National Assembly elected the President in a fair and free manner in the presence of observers and representatives of the international community. Следующим шагом стало избрание Национальной ассамблеей президента на основе справедливых и свободных выборов в присутствии наблюдателей и представителей международного сообщества.
The President of the Executive Board made an opening statement in which he thanked members for having elected him as the President of the Board for 2002. Председатель Исполнительного совета сделал вступительное заявление, в котором поблагодарил членов за его избрание Председателем Совета на 2002 год.
a) Participating in elections and being elected to governmental bodies а) Участие в выборах и избрание в органы власти
The sixty-sixth member is the Speaker of the House who was elected from outside the House as sanctioned by section 102 of the Constitution. Шестьдесят шестым членом является спикер Собрания, избрание которого состоялось вне рамок Собрания, как это предписывается разделом 102 Конституции.
It acknowledged the high number of women elected and noted the importance of a strong role for women in society. Она отметила избрание большого числа женщин и важное значение высокого статуса женщин в обществе.
The quotas did not seem to be mandatory as there was no mechanism to ensure that a minimum number of women were elected to Parliament. Создается впечатление, что квоты не являются обязательными для выполнения, поскольку нет никакого механизма, с помощью которого можно было бы обеспечить избрание в парламент установленного минимального числа женщин.
2010: The organization was elected to the Executive Committee of the International Council of Voluntary Agencies and to the Board of the Association of Foundations (Philippines). 2010 год: Избрание организации в Исполнительный комитет Международного совета добровольных учреждений и в Совет Ассоциации фондов (Филиппины).
The Sixteenth Meeting of the Parties may also wish to take note of the President and Vice-President of the Committee elected to serve for one year effective 1 January 2005. Шестнадцатое Совещание Сторон, возможно, также пожелает принять к сведению избрание Председателя и заместителя Председателя Комитета сроком на один год начиная с 1 января 2005 года.
Like members of parliament everywhere, those parliamentarians had followed the line of the political party that had got them elected and were not necessarily expressing the viewpoint of the Maoris. Подобно членам любого парламента, эти депутаты следуют линии политических партий, которые обеспечили их избрание, и необязательно выражают точку зрения маори.
My country is pleased to have been elected to the Peacebuilding Commission in May, and I would like to use this opportunity to thank all the States that voted for us and placed their confidence in Croatia. Наша страна выражает признательность за избрание в члены Комиссии по миростроительству, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить все проголосовавшие за нас на майских выборах страны за оказанное Хорватии доверие.
1.2.1 Relocation of line ministries staff who were all based in Freetown to all 14 districts and 63 paramount chiefs elected and installed 1.2.1 Перевод персонала отраслевых министерств, который базировался во Фритауне, во все 14 районов и избрание и вступление в должность 63 верховных вождей племен
Our country is very pleased at having been elected to preside over the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development and at having been chosen as the first pilot country. Наша страна приветствует избрание ее на пост Председателя Государственного и частного альянса Организации Объединенных Наций в интересах развития сельских районов и избранию в качестве первой страны для проведения эксперимента.
This brazen criminal act is all the more absurd as Momcilo Krajisnik never held an executive office except that, after the Dayton-Paris Agreement, he was elected a member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. Эта вопиющая преступная акция является тем более абсурдной, что Момчило Краишник никогда не занимал каких-либо должностей в органах исполнительной власти; исключение составляет его избрание в состав Президиума Боснии и Герцеговины после Дейтонско-Парижского соглашения.
Norway is honoured to have been elected a member of the Human Rights Council and will work with others to raise the credibility, effectiveness and visibility of that important body. Избрание членом Совета по правам человека для Норвегии - это высокая честь, и моя страна вместе с другими членами Совета будет прилагать усилия для повышения авторитета, эффективности и прозрачности этого важного органа.
I would like to thank the members of the Commission for having elected me, as well as for the trust they have placed in me to preside over this session. Я хотел бы поблагодарить членов Комиссии за избрание меня на пост Председателя и за оказанное мне тем самым доверие осуществлять руководство текущей сессией Комиссии.
Persons convicted of corruption offences may be disqualified for a period of 10 years from the date of conviction from being elected as members of Parliament and Cabinet under Section 33 of the Prevention of Bribery Promulgation 2007. Согласно статье ЗЗ Постановления о предупреждении взяточничества 2007 года, лица, осужденные за коррупционные правонарушения, могут быть на 10 лет лишены права на избрание в парламент и правительство.
There were no particular obstacles preventing women from putting themselves forward as electoral candidates, and at the most recent municipal elections women and men had had an almost equal chance of being elected. Никаких конкретных препятствий, которые мешали бы выдвижению женщинами своих кандидатур на выборах, не существует, и в ходе последних выборов в муниципальные органы женщины и мужчины имели практически равные шансы на избрание.
Target 2015: 8 women and 8 young men and women elected Целевой показатель на 2015 год: избрание 8 женщин и 8 молодых мужчин и женщин
The Slovak Republic is aware of the need to adopt legislative measures in the election laws regulating all levels of elected bodies in the country but no such changes are currently under consideration. Словацкой Республике известно о необходимости внесения законодательных изменений в избирательные законы, регулирующие избрание государственных органов всех уровней, однако на данный момент вопрос внесения таких изменений не рассматривается.
Some political parties had established a 25 per cent quota for women candidates, and women's names were being placed in the middle of electoral lists, rather than at the end, to give them a better chance of being elected. Ряд политических партий установил 25-процентную квоту для кандидатов из числа женщин, и имена женщин теперь помещаются не в конце, а в середине избирательных списков, с тем чтобы увеличить их шансы на избрание.
Albanian Footballer of the Year is an annual award given to the best professional Albanian footballer elected by Football Association of Albania members, coaches and captains of the Albanian Superliga clubs. Албанский футболист года - ежегодное награждение лучших профессиональных футболистов Албании, избрание проводится членами Федерации футбола Албании, тренерами и капитанами клубов Суперлиги Албании.
In 1973, Congress enacted the District of Columbia Home Rule Act, providing for an elected mayor and 13-member district council, with the first elections to take place the following year. В 1973 году Конгресс принял закон о самоуправлении округа Колумбия, предусматривающий избрание мэра и 13 членов Законодательного совета округа, с первыми выборами, назначенными на следующий год.