Английский - русский
Перевод слова Elaboration
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Elaboration - Подготовка"

Примеры: Elaboration - Подготовка
(k) Timely elaboration of rules, regulations and procedures for exploitation, including those relating to the protection and preservation of the marine environment. к) своевременная подготовка норм, правил и процедур в отношении разработки, в том числе касающихся защиты и сохранения морской среды.
The first and main step into EFSOS activities will be the elaboration of a new baseline report under the title "European Timber Trends and Prospects", based on the objectives, approaches and subjects of the last outlook study reports. Первым и основным мероприятием в рамках ПИЛСЕ станет подготовка нового базового доклада под названием "Тенденции и перспективы развития лесного хозяйства в Европе", в ходе которого будут использованы цели, подходы и тематика, характерные для предыдущих докладов о перспективных исследованиях.
Clear and meaningful advice, including the elaboration of options where appropriate, on the basis of which coherent and consistent policies can be developed. Подготовка четких и значимых рекомендаций, в том числе альтернативных вариантов, в надлежащих случаях, на основании которых может быть разработана последовательная и согласованная политика;
Considering the limited resources, the elaboration of EFSOS reports has to be organised in an efficient way co-operating with partners working on related to European forest sector outlook study issues. Учитывая ограниченность ресурсов, необходимо, чтобы подготовка докладов по ПИЛСЕ велась эффективно на основе взаимодействия с партнерами, разрабатывающими проблемы, сходные с тематикой перспективных исследований по лесному сектору Европы.
Activities aiming at the review of priority infrastructure needs, elaboration of an updated inventory of these needs and of a realistic plan for implementation Деятельность по обзору первоочередных потребностей в инфраструктуре, подготовка обновленного перечня этих потребностей и реалистичного плана их удовлетворения
The delegation of Brazil stressed that the elaboration of the national report resulted in consultations with different bodies and offered the opportunity for an inter-ministerial reflection on the human rights challenges in the country. Делегация Бразилии подчеркнула, что подготовка национального доклада позволила провести консультации с различными органами и предоставила возможность для межведомственного обмена мнениями по проблемам прав человека в стране.
We remain convinced that the best and most effective strategy for achieving the goal of preventing, combating and eradicating this illicit and deadly trade is through the elaboration of a legally binding global instrument. Мы по-прежнему убеждены в том, что наилучшие и наиболее эффективные стратегии достижения цели предотвращения и искоренения этой незаконной торговли смертоносным оружием и борьбы с ней является подготовка юридически обязывающего глобального документа.
Target countries should consider complementing the development of NBMSs with the application of modelling techniques, to the extent practicable, for such purposes as analysis of the relative impact of anthropogenic pressures on biodiversity (past, present and future), and the elaboration of future scenarios. Целевым странам следует рассмотреть вопрос о применении методов моделирования, насколько это практически возможно, в ходе разработки НСМБ для таких целей, как анализ относительного воздействия антропогенной нагрузки на биоразнообразие (в прошлом, в настоящее время и в будущем) и подготовка будущих сценариев.
(a) Implementation of article 21 of the Convention, especially elaboration of general recommendations, suggestions and statements by the Committee (time allocated varies); а) осуществление статьи 21 Конвенции, прежде всего подготовка общих рекомендаций, предложений и заявлений Комитета (продолжительность рассмотрения может быть различной);
Such measures as the elaboration of model agreements on various types of bilateral and multilateral cooperation, increased exchange of information, technical assistance and training would enhance the effectiveness of efforts to combat organized crime. Такие меры, как подготовка типовых договоров по различным аспектам двустороннего и многостороннего сотрудничества, расширение обмена информацией, техническое содействие и подготовка кадров, будут способствовать повышению эффективности борьбы с организованной преступностью.
The working group's elaboration of a draft provision extending the functions of the Committee on the Rights of the Child would not in and of itself extend the functions of the Committee. Подготовка рабочей группой проекта положения, расширяющего функции Комитета по правам ребенка, не ведет сама по себе к расширению функций Комитета.
Consideration of a draft consolidated text for the annex and elaboration of a draft negotiating text. Рассмотрение проекта сводного текста приложения и подготовка проекта текста для переговоров
He explained that specific steps, such as the purchase and installation of software, or the elaboration of guidelines and manuals, are easier to put in place than changes in established processes and in the culture of the organization. Он пояснил, что конкретные шаги, такие, как закупка и установка программного обеспечения или подготовка руководящих принципов и руководств, потребуют меньших усилий, чем изменение сложившихся процедур и культуры организации.
An important achievement of the Centre for International Crime Prevention in the implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan was the elaboration, pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/27, of a training manual for law enforcement personnel responsible for investigating organized transnational crime. Важным достижением Центра по международному предупреждению преступности в осуществлении Неапольской политической декларации и Глобального плана действий явилась подготовка во исполнение резолюции 1996/27 Экономического и Социального Совета учебного пособия для сотрудников правоохранительных органов, отвечающих за расследования в отношении организованной транснациональной преступности.
Those consist, among other things, in the organization of thematic workshops, the elaboration and dissemination of technical papers, the provision of technical assistance, the facilitation of institutional capacity-building, cooperation with regional organizations, and also the development and submission of fund-raising proposals. В рамках таких механизмов предусмотрены, среди прочего, следующие мероприятия: организация тематических семинаров-практикумов; подготовка и распространение технических документов; оказание технической помощи; обеспечение содействия мероприятиям по укреплению организационного потенциала; сотрудничество с региональными организациями; а также разработка и представление предложений относительно привлечения финансовых средств.
Chad noted with satisfaction the inclusive and participative elaboration of the national report of Gabon, as well as the acceptance by Gabon of 30 recommendations from its first review under the universal periodic review mechanism. Делегация Чада с удовлетворением отметила, что подготовка национального доклада Габона проводилась с опорой на принципы инклюзивности и партисипативности, и что Габон выразил согласие с 30 рекомендациями, которые были внесены в ходе первого обзора, проведенного в рамках механизма универсального периодического обзора.
During the reporting period, the Centre focused on activities such as law enforcement capacity-building initiatives, the destruction of firearms, the organization of seminars, the development of practical diagnostics and the elaboration of innovative project proposals, that address the challenges posed by armed violence. В течение отчетного периода Центр сосредоточился на проведении мероприятий, направленных на решение проблем, связанных с вооруженным насилием, таких как инициативы по укреплению потенциала правоохранительных органов, уничтожение запасов стрелкового оружия, организация семинаров, разработка практических средств диагностики и подготовка новаторских проектных предложений.
Presentation of country situations (activities of national committees, elaboration of national reports, identification of critical areas of concern for action) Доклады о положении в отдельных странах (деятельность национальных комитетов, подготовка национальных докладов, определение приоритетных областей действия)
It was felt that such elaboration would render the provision overly complicated and that it would be preferable to keep the provision in line with article 24, paragraph 5 of the Hamburg Rules, on which the draft article was based. Было сочтено, что подготовка такого правила излишне усложнит данное положение и что было бы предпочтительно сохранить положение, соответствующее пункту 5 статьи 24 Гамбургских правил, на котором основывается данный проект статьи.
In coordination with United Nations agencies and selected NGOs, led the elaboration of the Secretary-General's report on the situation of children in an armed conflict situation under Security Council resolution 1612 (2005) В соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности в координации с учреждениями Организации Объединенных Наций и отдельными неправительственными организациями была организована подготовка доклада Генерального секретаря о положении детей в вооруженных конфликтах
(c) Ratification and full implementation by the countries concerned of the Bamako Convention on the Ban on the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes within Africa and the expeditious elaboration of a protocol on liability and compensation; с) ратификация и полное осуществление соответствующими странами Бамакской конвенции о запрещении ввоза опасных отходов в Африку и контроле за трансграничным перемещением таких отходов в Африке и скорейшая подготовка протокола об ответственности и компенсации;
Also, several country projects are being prepared concerning the elaboration of used oils national management plans. Кроме того, ведется подготовка нескольких страновых проектов, связанных с разработкой национальных планов регулирования отработанных масел.
Preparation of framework recommendations on the elaboration of programmes for reducing the adverse environmental impact of transport in urban areas. Подготовка рамочных рекомендаций по разработке программ снижения негативного воздействия транспорта на окружающую среду в городах.
Preparation of consolidated general requirements to the EE and RE projects by the international financing institutions and commercial banks is a further step towards elaboration of the investment project development standards. Следующим шагом к определению стандартов разработки инвестиционных проектов является подготовка сводных требований общего характера к проектам по Э-Э и ВИЭ международными финансовыми учреждениями и коммерческими банками.
Among the main functions of the centre are the following: pre-project research, conceptual designing, design layout preparation, elaboration of technical and economic requirements, working documentation and budget documents, taking decisions on engineering systems and equipment, management of construction works. К основным функциям центра относятся: проведение предварительного исследования, создание концепции дизайна, подготовка макетов, разработка технических и экономических требований, рабочей документации и бюджета, принятие решений относительно инжиниринговых систем и оборудования, управление строительными работами.