After the Second World War, the VKU guaranteed an efficient representation of interests and at the same time strengthened the efficiency of municipal enterprises. |
После Второй мировой войны, ВКУ обеспечило эффективное представление интересов и в то же время усилило эффективность муниципальных предприятий. |
Both good governance and efficiency in service delivery and consumption require good information. |
Эффективное государственное управление, действенность предоставления и потребления социальных услуг требуют исчерпывающей информации. |
My ultimate goal is to create an institutional culture where effective performance, efficiency and accountability are prized objectives. |
Моя конечная цель - создать такую институциональную культуру, где эффективное осуществление, результативность и подотчетность были бы важнейшими целями. |
At another level, a money market permits efficient transactions and liquidity management and otherwise enhances enterprise efficiency. |
На другом уровне рынок краткосрочных капиталов позволяет осуществлять эффективное регулирование операций и ликвидности, а также иным образом способствует укреплению эффективности деятельности предприятий. |
A. Materials efficiency and waste management |
А. Эффективное использование материалов и управление ликвидацией отходов |
To achieve collective efficiency, more effective networking of United Nations bodies dealing with SME development, national and donor-funded enterprise support agencies and intermediary bodies was needed. |
Для обеспечения успеха коллективных усилий необходимо более эффективное и тесное взаимодействие органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития МСП, национальных и финансируемых донорами учреждений по поддержке предприятий и посреднических организаций. |
Improved resource efficiency, good environmental performance and income generation depend increasingly on trade expansion, investment promotion and technological dynamism. |
Более эффективное использование ресурсов, благоприятное состояние окружающей среды и накопление капитала все в большей степени зависят от расширения торговли, стимулирования инвестиций и динамизма в технологической области. |
It also seriously weakened controls designed to ensure effective competitive bidding, maximize economy and efficiency and minimize the risk of fraud. |
Это также серьезно ослабило механизмы контроля, призванные обеспечивать эффективное проведение конкурентных торгов, максимальную экономию и отдачу средств и сведение к минимуму опасности мошенничества. |
To reverse the current trend requires enormous investment resources and improvement in their efficiency. |
Для обращения существующей тенденции вспять требуется колоссальный объем инвестиционных ресурсов и более эффективное их использование. |
Their effective implementation depends critically on the efficiency of the new United Nations - wide follow-up mechanism. |
Их эффективное осуществление в решающей степени зависит от действенности нового общесистемного механизма последующей деятельности Организации Объединенных Наций. |
Effective transit transport cooperation required continuous review of the efficiency of transit operations. |
Эффективное сотрудничество в области транзитных перевозок требует непрерывного анализа эффективности транзитных операций. |
This process is intended to ensure effective participation of the Executive Board and also to maximize efficiency in the consultation and approval process. |
Этот процесс призван обеспечить эффективное участие исполнительных советов и максимальную результативность процесса консультаций и утверждения программ. |
It also enables the organization to tackle emerging issues such as the food crisis and water efficiency. |
Он также предоставляет организации возможность решать возникающие вопросы, такие как продовольственный кризис и эффективное использование водных ресурсов. |
The implementation of the global field support strategy has resulted in increased functional integration, resource efficiency and process streamlining in field operations, enabling effective mandate implementation. |
Осуществление глобальной стратегии полевой поддержки привело к улучшению функциональной интеграции, повышению эффективности использования ресурсов и рационализации деятельности в полевых операциях, что позволило обеспечить эффективное выполнение мандата. |
The Department continued to facilitate the efficient and effective servicing of the intergovernmental bodies by leveraging technology to achieve efficiency and quality gains, as well as to improve environmental sustainability and accessibility. |
Департамент продолжал обеспечивать эффективное и результативное обслуживание межправительственных органов, используя технологии для повышения эффективности и качества работы, доступности и экологической устойчивости. |
He sees the Platform as the tool for sustainable industrialization merging resource efficiency and growth objectives, as well as engaging all stakeholders (including private sector and civil society). |
По его мнению, эта Платформа является инструментом устойчивого развития промышленности, который сочетает в себе эффективное использование природных ресурсов и достижение целей роста и обеспечивает участие всех заинтересованных сторон (включая частный сектор и гражданское общество). |
Managing information resources effectively is not only a major organizational challenge but also provides an opportunity for enhancing efficiency, thus strengthening the United Nations system organizations over time. |
Эффективное управление информационными ресурсами - это не только большая организационная задача, но и возможность повысить эффективность и соответственно со временем укрепить организации системы Организации Объединенных Наций. |
More efficient use of land, increased efficiency - yes! |
Более эффективное использование земли, увеличение эффективности - ДА! |
Effective public administration can play a crucial role in coordinating development activities and ensuring efficiency and social safety nets within the development process. |
Эффективное государственное управление может сыграть ключевую роль в координации деятельности в целях развития и обеспечения эффективности и систем социальной защиты в рамках процесса развития. |
Good urban governance should result in economic efficiency, increased social equity and gender-aware policies, overall sustainability, and ultimately in improved living conditions. |
Эффективное же управление городским хозяйством должно приводить к росту экономической эффективности, повышению социального равенства и осуществлению политики, учитывающей гендерную проблематику, к общему устойчивому развитию и, в конечном итоге, к улучшению условий жизни. |
The Council should also continue to improve its methods of work and its efficiency and to ensure the effective implementation of its resolutions and decisions. |
Совет должен также продолжать совершенствовать методы своей работы и повышать свою действенность, обеспечивая эффективное осуществление своих резолюций и решений. |
Availability, allocation and efficiency of resources |
Наличие, выделение и эффективное использование ресурсов |
The Port Authority has improved efficiency of container movements from 17 to 34 per hour. |
тонн. Портовое управление наладило более эффективное осуществление контейнерных перевозок, число которых увеличилось с 17 до 34 в час14. |
Budget management for United Nations development efforts should be accompanied by measures to ensure the most efficient, effective and transparent possible use of resources by reducing transaction costs and maximizing efficiency. |
Управление бюджетом деятельности Организации Объединенных Наций в области развития должно сопровождаться мерами, обеспечивающими максимально эффективное, результативное и транспарентное использование ресурсов за счет уменьшения операционных издержек и роста эффективности. |
It should safeguard the principle of sovereign equality of Member States in administrative, financial and budgetary oversight and enhance the efficiency and effective implementation of all legislative mandates. |
Этот процесс должен гарантировать принцип суверенного равенства государств-членов в деле административного, финансового и бюджетного надзора и повысить эффективность и эффективное осуществление всех директивных мандатов. |