Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективному

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективному"

Примеры: Effectiveness - Эффективному
The quality of judicial proceedings is having an adverse effect on the effectiveness of the right to trial. Качество работы судов препятствует эффективному осуществлению права на судебную защиту.
Section V draws attention to some of the factors which have hindered the effectiveness of the techniques used, drawing in particular upon country-specific case studies. В разделе V обращается внимание на некоторые факторы, воспрепятствовавшие эффективному осуществлению методов работы, информация о которых была получена, в частности, на основе результатов тематических исследований по странам.
He had to admit, however, that immediately after the war, the lack of diversity on the courts had undermined the effectiveness of the justice system. Вместе с тем нельзя не признать, что в первое время по окончании войны слишком однородный этнический состав судебных органов мешал эффективному отправлению правосудия.
In addition, it clearly defines the terms employed to avoid any inconsistencies between terms that might be prejudicial to the full application and effectiveness of the guidelines. Кроме того, в нем содержатся четкие определения используемых терминов во избежание любых разночтений, которые могли бы препятствовать его широкому и эффективному применению.
Furthermore, the State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training/educational programmes on the reduction of cases of torture and ill-treatment. Комитет рекомендует включить в программу подготовки врачей изучение Руководства по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Secondly, on the need to improve the safety of humanitarian personnel, in addition to the issue of operational complexity is the fact that humanitarian personnel and facilities increasingly face threats and attacks that are sometimes violent, which can hamper the effectiveness of the aid provided. Во-вторых, если говорить о необходимости улучшения защиты гуманитарного персонала, то наряду с вопросом о сложности операций встает вопрос о том, что гуманитарный персонал и гуманитарные средства все чаще становятся объектами угроз и нападений, порой сопряженных с насилием, что может препятствовать эффективному предоставлению помощи.
A project in Azerbaijan to support the development of the Ombudsman Office contributed to increasing human rights protection and oversight as well as increasing the effectiveness of the Parliament to perform its legislative and oversight functions. Реализация в Азербайджане проекта, направленного на оказание содействия в создании управления омбудсмена, способствовала повышению степени защиты прав человека и усилению надзора в области прав человека, а также более эффективному выполнению парламентом своих функций в законодательной области и в области надзора.
The United Nations, its bodies, including the Permanent Forum on Indigenous Issues, and specialized agencies, including at the country level, and States shall promote respect for and full application of the provisions of this Declaration and follow up the effectiveness of this Declaration. Организация Объединенных Наций, ее органы, включая Постоянный форум по вопросам коренных народов, и специализированные учреждения, в том числе на страновом уровне, и государства содействуют соблюдению и полному применению положений настоящей Декларации и принимают последующие меры по эффективному осуществлению настоящей Декларации.
Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization Поощрение и защита прав человека: вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод
The simplification and harmonization of rules and procedures for operational activities are essential to enhance effectiveness of the United Nations system country operations. Точно так же эффективности поддержки, оказываемой системой Организации Объединенных Наций процессу развития, и эффективному использованию ее ограниченных ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность в целях развития, угрожают высокие операционные издержки, связанные с планированием и осуществлением этой деятельности.
The potential effectiveness of the above-mentioned legal provisions is enhanced by the absence of relatively impermeable social ceilings, with the natural exception of social status as determined by education and vocational training. Эффективному применению вышеупомянутых правовых норм способствует также отсутствие в обществе страт с трудно проницаемыми границами, за естественным исключением социального положения, обусловленного полученным образованием или профессиональной подготовкой.
assists transition countries in drafting legislation pertinent to the proper functioning of corporate governance (CG); CG sector assessment (assessing implementation and effectiveness of CG); and CG assessment project (extensiveness of CG legislation and rules). Помощь странам с переходной экономикой в разработке законодательства, способствующего эффективному корпоративному управлению (КУ); проведение оценки в области КУ (Оценка практики и эффективности КУ); и проект оценки КУ (полнота охвата, законодательства и норм регулирования в сфере КУ).