There is extensive evidence that the amygdala is involved in effectively influencing memory. |
Существует множество доказательств, что миндалина участвует в эффективном влиянии на память. |
CQ-Drive CQ-Drive is a person's interest and confidence in functioning effectively in culturally diverse settings. |
Мотивация (CQ-Drive) - заинтересованность человека и его уверенность в эффективном функционировании в условиях кросс-культурности. |
Both France and America have a key role to play in addressing these issues effectively. |
Как Франция, так и Америка должны сыграть ключевую роль в эффективном решении этих вопросов. |
This opinion acquires great significance when related to the feasibility of effectively applying and controlling revenue policy decisions. |
Их мнения приобретают особо важное значение, когда речь идет об эффективном применении и контроле за реализацией решений, связанных с политикой государственных сборов. |
Our country's experience in effectively settling its recent armed conflict can help other countries dealing with similar situations. |
Опыт нашей страны в эффективном урегулировании своего недавнего вооруженного конфликта может помочь другим странам, оказавшимся в подобных ситуациях. |
Our objective in making these comments today remains to offer constructive observations aimed at assisting the Council in meeting these challenges more effectively. |
Цель наших сегодняшних комментариев состоит в том, чтобы предложить конструктивные наблюдения, направленные на оказание содействия Совету в более эффективном решении этих сложных задач. |
Its recommendations were an invaluable source of information in assisting the Special Committee on decolonization in fulfilling its mandate effectively. |
Его рекомендации являются неоценимым источником информации для оказания помощи Специальному комитету по деколонизации в эффективном выполнении его мандата. |
Finally, the issue of how to publish and disseminate possible future updates of the system effectively will warrant some attention. |
Наконец, определенного внимания заслуживает и вопрос об эффективном издании и распространении возможных будущих обновленных вариантов этой системы. |
The challenge is to use them more effectively and synergistically. |
Задача заключается в их более эффективном и взаимосогласованном использовании. |
The Joint Integrated Programme aims to help African countries to participate more effectively in the multilateral trading system and improve their export competitiveness. |
Цель совместной комплексной программы заключается в оказании содействия африканским странам в более эффективном участии в многосторонней торговой системе и повышении конкурентоспособности их экспорта. |
By participating in and monitoring joint patrols, the civilian police have contributed to community awareness that the reintegrated police force is functioning effectively. |
Благодаря участию в совместном патрулировании и наблюдению за ним гражданская полиция способствовала созданию у общины уверенности в эффективном функционировании реинтегрированных полицейских сил. |
However, it remained to be seen whether they could be effectively implemented. |
Тем не менее вопрос об их эффективном осуществлении остается открытым. |
In fact, the two can be mutually reinforcing if managed effectively. |
По сути, оба эти явления могут быть взаимно укрепляющими при эффективном управлении. |
UNICEF can achieve greatest advances by working closely and effectively with partners. |
ЮНИСЕФ может добиться максимального прогресса при тесном и эффективном сотрудничестве с партнерами. |
Their wisdom, expertise and very good advice were instrumental in allowing me to effectively discharge my functions as Chairman of this important body. |
Их мудрость, опыт и отличные советы очень помогали мне в эффективном выполнении обязанностей Председателя этого важного органа. |
All our efforts must focus on strengthening existing norms and on applying them more effectively. |
Все наши усилия должны быть сфокусированы на укреплении существующих норм поведения и более эффективном их применении. |
We remain committed to assisting the region in effectively addressing the objectives that remain on the transitional agenda. |
Мы по-прежнему привержены делу оказания этому региону помощи в эффективном достижении остающихся в переходной повестке дня целей. |
It was clearly an area in which many States still had difficulties in performing effectively. |
Несомненно, в этой области многие государства по-прежнему испытывают трудности в эффективном осуществлении соответствующих операций. |
At the same time, we contend that sanctions must be monitored and implemented effectively. |
В то же время мы настаиваем на том, что санкции нуждаются в мониторинге и в эффективном осуществлении. |
Additionally, there remain disparities in health and longevity among and within countries, and these should be addressed effectively. |
Кроме того, сохраняется дисбаланс с точки зрения здоровья и долголетия среди стран и в странах, и эти проблемы нуждаются в эффективном решении. |
The aim is to more effectively and coherently deliver on mandates and respond to emerging challenges in the rule of law field. |
Цель заключается в более эффективном и согласованном осуществлении мандатов и реагировании на возникающие в сфере верховенства права проблемы. |
The objective is to assist priority countries in establishing adequate and functional legal frameworks and to implement the international drug control conventions effectively. |
Цель программы состоит в оказании приоритетным странам помощи в создании надлежащих и действенных правовых систем и в эффективном осуществлении международных конвенций о контроле над наркотиками. |
We therefore support his call for peace and security considerations to be effectively integrated into bilateral and multilateral development programmes. |
Поэтому мы поддерживаем его призыв об эффективном включении элементов мира и безопасности в двусторонние и многосторонние программы развития. |
The international community must assist countries and partners in spending increased resources for malaria effectively and demonstrating their impact. |
Международное сообщество должно оказывать помощь странам и партнерам в эффективном расходовании все большего объема ресурсов и демонстрации отдачи от их использования. |
Continued and deepened support by the international community to help consolidate the burgeoning gains and effectively meet the challenges of reconstruction and peace-building cannot be overstressed. |
Неизменную и существенную поддержку международного сообщества в деле консолидации все больших достижений и в эффективном реагировании на задачи восстановления и миростроительства нельзя переоценить. |