Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадору

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадору"

Примеры: Ecuador - Эквадору
After graduating from Fox Lane High School in 2003, she went to Ecuador, Peru and Bolivia in South America for four months as part of the Traveling School, an open learning environment. Закончила школу «Fox Lane» в 2003 году, после чего отправилась в путешествие по Эквадору, Перу и Боливии в рамках программы «Traveling School» по изучению окружающей среды.
UNCT recommended that Ecuador continue the police reform aligned with international human rights standards and taking into account the Report on Citizen Security and Human Rights issued by the Inter-American Commission on Human Rights. СГООН рекомендовала Эквадору продолжить полицейскую реформу на базе правозащитных стандартов с учетом доклада "О безопасности граждан и правах человека", подготовленного Межамериканской комиссией по правам человека.
CRC recommended that Ecuador ensure compliance with the principle of the best interests of the child and the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption at all stages of the adoption procedure. КПР рекомендовал Эквадору обеспечить соблюдение принципа наилучших интересов ребенка и выполнение Гаагской конвенции 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления на всех стадиях процедуры усыновления.
The Alliance further recommended that Ecuador should recognize the Committee's competence under articles 76 and 77 of the Convention to receive and consider communications from States and individuals alleging breach of the instrument. Межучрежденческая коалиция также рекомендует Эквадору признать компетенцию Комитета получать и рассматривать в соответствии со статьями 76 и 77 Конвенции представляемые государствами или частными лицами сообщения с утверждениями о нарушении положений Конвенции.
At the international level, since 2005, we have supported our brothers in Cuba, Jamaica, El Salvador, Guatemala and Guyana; and, in 2006, we have lent assistance to Ecuador, Suriname, Chile, Bolivia and Lebanon. На международном уровне начиная с 2005 года мы оказывали поддержку нашим братьям на Кубе, Ямайке, в Сальвадоре, Гватемале и Гайане; а в 2006 году оказали помощь Эквадору, Суринаму, Чили, Боливии и Ливану.
In the area of preparation or revision of national competition policies and legislation, UNCTAD provided assistance to Angola, Botswana, China, Cuba, Ecuador, Hong Kong (China), Kenya, Lesotho, Namibia, Swaziland, Thailand and Viet Nam. Что касается разработки или пересмотра политики и законодательства в области конкуренции в отдельных странах, то ЮНКТАД оказывала помощь Анголе, Ботсване, Вьетнаму, Гонконгу (Китай), Кении, Китаю, Кубе, Лесото, Намибии, Свазиленду, Таиланду и Эквадору.
The Committee recommends that Ecuador should take fundamental and urgent steps for the complete eradication of torture and other similar that end, the Government should ensure that all forms of torture as defined in article 1 of the Convention are offences under criminal law. Комитет рекомендует Эквадору безотлагательно принять серьезные меры в целях полной ликвидации пыток и других аналогичных видов обращения; в этих целях правительству следует обеспечить, чтобы уголовное законодательство охватывало все ситуации, подпадающие под определение пыток, содержащиеся в статье 1 Конвенции.
She wondered what action the Committee was going to take with regard to its request to Ecuador and Guatemala, at its thirteenth session, that they submit another report which would be due by the Committee's next session. Она задает вопрос о том, какие меры намерен принять Комитет в связи с просьбой о предоставлении к концу следующей сессии Комитета еще одного доклада, с которой он обратился к Эквадору и Гватемале на своей тринадцатой сессии.
Observer status has been granted to Argentina, Brazil, Canada, Chile, Ecuador, Egypt, India, Italy, the Netherlands (in respect of the Netherlands Antilles and Aruba), Morocco, Peru, the Russian Federation and Spain. Статус наблюдателя был предоставлен Аргентине, Бразилии, Египту, Индии, Испании, Италии, Канаде, Марокко, Нидерландам (в отношении Нидерландских Антильских островов и Арубы), Перу, Российской Федерации, Чили и Эквадору.
Peace has opened up possibilities for the development of Peru and of Ecuador thanks to savings in resources once earmarked for defence, and it has shown again that Latin America is a mature region that rejects warlike tension. Мир предоставляет Перу и Эквадору возможность для развития благодаря высвобождению средств, которые ранее направлялись на оборону, и это является новым свидетельством того, что Латинская Америка является зрелым регионом, который отвергает вызывающую войну напряженность.
In Latin America and the Caribbean, UNSO has provided technical support to Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Haiti, Mexico, Paraguay and Peru in the context of preparatory activities for the implementation of the CCD. ЗЗ. В Латинской Америке и Карибском бассейне ЮНСО предоставило техническую помощь в контексте деятельности по подготовке к осуществлению КБО Аргентине, Боливии, Бразилии, Гаити, Гватемале, Доминиканской Республике, Мексике, Парагваю, Перу, Чили и Эквадору.
2.4 Based on the guidelines received from the Committee's Technical Assistance Team and after study and analysis, the inter-agency committee will draw up a specific, detailed technical proposal for the most urgent assistance required by Ecuador in this connection. 2.4 На основе указаний и распоряжений, полученных от группы технической помощи Комитета, и после анализа и изучения, проведенных Межведомственным комитетом, будет сформулировано конкретное и детальное техническое предложение в отношении наиболее срочных видов помощи, которые требуются Эквадору в этой важной области.
This ongoing commitment to progress and strengthening of international human rights mechanisms has allowed Ecuador to participate actively as a State and through its national experts in various areas of monitoring and protection of human rights. Такая неизменная приверженность делу развития и укрепления международных правозащитных механизмов дает Эквадору возможность принимать активное участие на государственном уровне и на уровне национальных экспертов в различных структурах по обеспечению контроля и защиты в сфере прав человека.
Assistance was provided on drafting legislation or awareness-building of consumer protection for Bhutan, Cambodia, Ecuador, Lao People's Democratic Republic, Sierra Leone, South Africa and the Hong Kong Consumer Council. Помощь в разработке законодательства или в пропаганде необходимости защиты прав потребителей была предоставлена Бутану, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Сьерра-Леоне, Эквадору, Южной Африке и Совету по делам потребителей Гонконга.
An annex to this combined report also contains the Rapporteur's questions for the concluding observations of the Committee's review of the third periodic report that Ecuador submitted to it in 2003, which were put to the State in May 2009. Кроме того, в приложении к настоящему сводному докладу содержатся вопросы Специального докладчика, сформулированные на основе выводов и рекомендаций, которые были подготовлены по итогам рассмотрения Комитетом третьего периодического доклада Эквадора, представленного в 2003 году, и препровожденные Эквадору в мае 2009 года.
Given the importance of stakeholder cooperation in the success of any plan of action, Ecuador had been invited to explain how it intended to ensure that all summer flower growers were made aware of the plan of action and involved in its implementation. С учетом важности сотрудничества заинтересованных субъектов для успешной реализации любого плана действий Эквадору было предложено пояснить, как он намеревается обеспечить, чтобы все производители летних цветов были осведомлены о плане действий и приняли участие в его реализации.
Assistance was provided to Afghanistan, Belarus, Cape Verde, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, Georgia, Haiti, Honduras, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mexico, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Tajikistan and Uzbekistan. Помощь предоставлялась Афганистану, Беларуси, Гаити, Гондурасу, Грузии, Доминиканской Республике, Кабо-Верде, Казахстану, Кыргызстану, Мексике, Республике Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Таджикистану, Узбекистану, Чили и Эквадору.
Technical assistance provided on prices and other economic statistics to the following countries in the region: Argentina, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Panama, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) Техническая помощь по вопросам цен и другой экономической статистики оказывалась следующим странам региона: Аргентине, Венесуэле (Боливарианская Республика), Доминиканской Республике, Кубе, Панаме, Перу и Эквадору
Identification of the most suitable river and port options and navigational facilities on the Amazon River and its northern tributaries, in accordance with a regime which guarantees Ecuador free, gratuitous, uninterrupted and perpetual access; выявление лучших альтернативных водотоков, портовых сооружений и способов судоходства по реке Амазонка и ее северным притокам в соответствии с режимом, который гарантирует Эквадору свободный, бесплатный, непрерывный и постоянный доступ;
Her organization supported the draft resolution, before the Committee, and expressed its gratitude to Cuba for its solidarity with the Puerto Rican people, and to Ecuador and the Bolivarian Republic of Venezuela for joining Cuba in submitting the draft resolution. Организация оратора поддерживает проект резолюции, рассматриваемый Комитетом, и выражает свою признательность Кубе за ее солидарность с пуэрториканским народом, а также Эквадору и Боливарианской Республике Венесуэле за присоединение к Кубе в представлении проекта резолюции.
(b) Colombia shall indemnify Ecuador for any loss or damage caused by its internationally unlawful acts, namely the use of herbicides, including by aerial dispersion, and in particular: Ь) Колумбия должна возместить Эквадору любой ущерб или вред, причиненный ее международно-противоправными действиями, а именно применением гербицидов, в том числе их авиараспылением, и в частности выражающийся:
That the exceptions provided for in paragraph 8 of Article 4 of the Protocol shall apply to Bahrain, Bolivia (Plurinational State of), Chad, Ecuador, Haiti, Kenya and Nicaragua from 1 January 2013; что исключения, предусмотренные в пункте 8 статьи 4 Протокола, будут применяться к Бахрейну, Боливии (Многонациональному Государству), Гаити, Кении, Никарагуа, Чаду и Эквадору с 1 января 2013 года;
The CHAIRPERSON and Mr. ALBA suggested that the rapporteurs for Mexico and Ecuador should draw up, for transmission to the countries after their approval by the Committee at its tenth session, recommendations on the information those countries had supplied ПРЕДСЕДАТЕЛЬ и г-н АЛЬБА предлагают, чтобы докладчики по Мексике и Эквадору сформулировали замечания относительно сведений, представленных этими двумя странами, которые потом будут одобрены Комитетом на его десятой сессии до направления их соответствующим государствам.
When UNDP played the role of administrative service provider for national or local governments, as was pointed out in the assessment of development results for Ecuador, inadequate attention was paid to sustained development of national capacity and to the substantive capacity of UNDP itself. В тех случаях, когда ПРООН играла роль органа, обеспечивающего административное обслуживание для национальных и местных властей, как это указывалось в оценке результатов в области развития по Эквадору, устойчивому развитию национального потенциала и основного потенциала самой ПРООН достаточного внимания не уделялось.
Technical assistance provided on price statistics to the following countries and areas in the region: Antigua and Barbuda, Belize, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Honduras, Panama, Saint Vincent and the Grenadines, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Cayman Islands Оказание технической помощи по статистике цен следующим странам и территориям в регионе: Антигуа и Барбуде, Белизу, Венесуэле (Боливарианской Республике), Гватемале, Гондурасу, Доминиканской Республике, Каймановым островам, Кубе, Панаме, Сент-Винсенту и Гренадинам и Эквадору