Английский - русский
Перевод слова Ease
Вариант перевода Простота

Примеры в контексте "Ease - Простота"

Примеры: Ease - Простота
Coverage or ease of enforcement with respect to anti-competitive cross-border or exclusionary practices affecting import or export trade or area-wide competition, as well as enforcement with respect to multinationals operating within the region; е) сфера охвата или простота правоприменения в отношении антиконкурентной трансграничной или исключительной практики, затрагивающей импортную или экспортную торговлю или региональную конкуренцию, а также правоприменение в отношении многонациональных корпораций, действующих в регионе;
The Ease of Use and Design make this Software easy to navigate. Простота использования и дизайна делает данное программное обеспечение легко ориентироваться.
Ease of use (the software would start automatically, without any further action required by the user). Простота использования (программное обеспечение запускается автоматически, без каких-либо дальнейших действий, требуемых пользователем).
Ease of collection is a clear incentive for least developed countries to rely heavily on these taxes. Простота сбора таких налогов очевидно является для наименее развитых стран одним из стимулов для их широкого использования.
Ease of access to systems and agencies to record births and obtain legal documents is essential for empowering women and girls. Простота доступа к системам и учреждениям для регистрации рождений и получения юридических документов имеет крайне важное значение для расширения прав и возможностей женщин и девочек.
Ease of access to local employment for dependants of secretariat staff members; м) простота трудоустройства лиц, находящихся на иждивении сотрудников секретариата, в месте его нахождения;
Ease of Operation - The OptiViewTM Control Center ensures easy operation and optimum performance. Простота управления - Центр Управления OptiViewTM обеспечивает простоту управления и оптимальную производительность.
Ease of access, in terms of technical requirements; простота условий доступа с точки зрения технических требований;
Ease of transactions, transport and travel; access to a large market, possibly as a result of market integration; and assured availability of utility services are very important for attracting FDI. Очень важными факторами с точки зрения привлечения прямых иностранных инвестиций являются простота выполнения операций и осуществления транспортных перевозок и поездок; доступ к крупным рынкам, возможно, путем объединения рынков, и надежное вспомогательное обслуживание.
The Commission welcomed the Secretariat's efforts to expand cooperation with the Government of the Republic of Korea on the APEC Ease of Doing Business project in the area of enforcing contracts, to other areas and with other APEC member economies. Комиссия с удовлетворением отметила усилия Секретариата по расширению сферы сотрудничества с правительством Республики Корея по проекту АТЭС "Простота ведения бизнеса" в области обеспечения соблюдения контрактов и его распространению на другие области деятельности и других членов АТЭС.
He is all ease and friendliness. Она сама простота и любезность.
The ease with which position lines can be plotted and the high accuracy of the navigation aids mean that these aids can be used practically throughout the entire route. Простота прокладки линий положения и высокая точность способов навигационного определения позволяет использовать эти способы при плавании почти на всём протяжении маршрута.
However, the ease and utility of syllabic writing ensured its continued survival, despite European resistance to supporting it. Однако простота использования и полезность изобретённой им системы слогового письма обеспечила ей выживание, несмотря на сопротивление европейцев её распространению.
The ease of use of our systems and the flexibility of all operations produce substantial savings in manufacturing and maintenance costs. Простота использования линий и их «гибкость» снижают расходы, связанные с производством продукции и ремонтом производственного оборудования.
It is true, however, that the ease and speed of e-contracting may lull your employees into an unwarranted sense of security. Вместе с тем, правильно говорят, что простота и быстрота, с которой можно заключить электронный договор, может усыпить бдительность ваших сотрудников.
The functioning of the proposed insulator provides for enhanced reliability, greater ease of maintenance and the rapid and timely identification of a defective insulator on an electrical transmission line. Результатом работы предложенного изолятора является более надежная эксплуатация, простота обслуживания, быстрая и заблаговременная идентификация проблемного изолятора на линии электропередачи.
The ease of gathering up-to-date vulnerability information and scripts, the passive, non-destructive scanning mode, and the fact that Nessus also supports a PKI of sorts, using a certificate for authentication, were features they liked. Они отметили такие достоинства как простота получения актуальной информации об уязвимостях, пассивный, не разрушающий данные режим проверки и тот факт, что Nessus поддерживает также PKI, используя для авторизации сертификат.
Since its start-up in July 2000, the project has averaged greater than 85 percent reduction in energy use delivered to the buildings, and the system's ease of operation has exceeded original expectations, he said. С момента запуска в 2000 проект в среднем снизил энергозатраты на охлаждение зданий на 85, а простота управления системой превзошла все ожидания, заявил он.
According to Microsoft, security, ease of use, and improvements in RSS, CSS, and Ajax support were its priorities for IE8. Согласно Microsoft, главными приоритетами при разработке этой версии браузера являлись безопасность, простота использования, усовершенствования RSS и CSS, поддержка Ajax.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that ease of use was critical, which was why summary records would not be eliminated until it was certain that the audio recordings could be used effectively for research. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что важное значение имеет простота использования, и именно поэтому составление кратких отчетов будет продолжено до тех пор, пока не станет ясным, что для изучения вопроса вполне могут использоваться звукозаписи.
The guide will also explain the ease, cost effectiveness and reliability of this technology. В руководстве будет отмечена простота использования, экономичность и надежность данной технологии.
In preparing the proposed changes to the current structure for recovery of costs, UNFPA emphasized simplicity, uniformity, transparency in reporting and ease of understanding for potential donor countries. При подготовке предлагаемых изменений существующей структуры возмещения расходов ЮНФПА уделял особое внимание таким элементам, как простота, единообразие, транспарентность отчетности и легкость для понимания потенциальными странами-донорами.
The ease and lack of formalities involved in reflagging a vessel to some jurisdictions brought into question the reality of the concept of flag State sovereignty. Та простота и полное отсутствие формальностей, с которыми судно может сменить флаг в зависимости от юрисдикции, ставит под вопрос реальность концепции суверенитета государства флага.
Facilities associated with the bearer form of shares (ease of transfer, circulation on the exchange, proof of ownership) were evaluated and widely applied in joint-stock companies. Удобства, связанные с предъявительской формой акций (легкость передачи, простота обращения на бирже, простота доказательства права собственности), были оценены и стали широко применяться в акционерных компаниях.
The essential characteristic of these standards would be simplicity, ease of application, and the capacity to be respected - without discrimination, in any situation whatsoever - by any authority, any person or any group of persons, whatever their legal status. Важнейшей характеристикой этих стандартов была бы их простота и легкость применения и соблюдения - без дискриминации и в любой ситуации - любым органом власти, любым лицом и любой группой лиц независимо от их юридического статуса.