Английский - русский
Перевод слова Eager
Вариант перевода Готовы

Примеры в контексте "Eager - Готовы"

Примеры: Eager - Готовы
A significant evidence base has emerged and practitioners are eager to use it. Был накоплен значительный объем данных, и практические работники готовы их использовать.
I imagine you are more than eager to begin reaping the rewards for your loyalty. Я думаю, вы более чем готовы пожинать плоды своей лояльности.
And we have since been eager to return to others in need the help extended to us. И с тех пор мы всегда были готовы с благодарностью прийти на помощь всем нуждающимся в ответ на ту поддержку, которую нам тогда оказали.
Our coordinators are always eager to answer your questions concerning the treatment and the necessary tests. Координаторы всегда готовы дать ответы на все ваши вопросы, касающиеся организации лечения и необходимых анализов.
This shows that we are eager to continuously improving ourselves in all directions. Все это говорит о том, что мы готовы постоянно совершенствоваться во всех направлениях...
Its members are eager to assist the Afghan government to counter regional narcotics trafficking and terrorism. Ее члены готовы помочь правительству Афганистана бороться с региональной торговлей наркотиками и терроризмом.
Dortmund were eager to sign Boateng permanently at the end of the season, but financial constraints prevented them from doing so. Дортмундцы были готовы подписать Боатенга на постоянной основе, но финансовые ограничения помешали им сделать это.
Merrin and I are eager to participate in this exchange between our worlds. Я и Меррин готовы участвовать в этом обмене между нашими мирами.
Sweaty palms, eager to pay me their last respects. Потные ладони, готовы платить мне свои последние почести.
We are eager to work with others to achieve concrete progress on these issues. Мы готовы работать с другими над достижением конкретного прогресса по этим вопросам.
We are also eager to continue sending trainees to participate in training courses held at the Agency's headquarters. Мы также по-прежнему готовы направлять своих стажеров для участия в учебных курсах, которые проводятся в штаб-квартире Агентства.
Senior Government officials with whom I spoke seemed fully committed to the implementation of the agreement and eager to turn the page. Высокопоставленные правительственные чиновники, с которыми я встречался, как мне показалось, полностью привержены осуществлению этого соглашения и готовы как можно скорее перевернуть эту страницу.
Regarding outer space, we were eager to brief this body on our new space policy. Что касается космического пространства, то мы готовы ознакомить настоящий орган с аспектами нашей новой космической политики.
The United States was eager to work with the sponsors to address their root concerns in a spirit of consensus. Соединенные Штаты готовы работать с авторами этого проекта над рассмотрением коренных причин этой проблемы в духе консенсуса.
We are proud of our record on compliance and are eager to discuss it and engage in an honest dialogue. Мы гордимся нашими достижениями в сфере соблюдения, готовы к их обсуждению и к началу откровенного диалога.
We remain eager to work with partners and all stakeholders to achieve our targets and sustain our response over the long term. Мы неизменно готовы работать с партнерами и всеми субъектами для достижения наших целей и придания устойчивости нашей реакции на долгосрочной основе.
Some spirits in the house are angry and vengeful... and eager to inflict their fate on others. Некоторые духи в доме злые и мстительные, и они готовы перенести свое горе на других.
The situation in Kosovo is not good and we are eager to help the international community improve conditions there, but the cooperation must be reciprocal. В Косово складывается неблагоприятная обстановка, и мы готовы помочь международному сообществу улучшить положение в крае, однако сотрудничество должно носить взаимный характер.
We are eager to work with other Member States to improve the Organization and to support the work of the Secretary-General. Мы готовы сотрудничать с другими государствами-членами в деле повышения эффективности Организации и оказания поддержки усилиям Генерального секретаря.
This may indicate that institutes and agencies are eager to participate (for whatever reason), but have difficulties in relating their activities to desertification. Это может говорить о том, что учреждения и организации готовы (по различным причинам) участвовать в сети, однако не знают, как их деятельность может быть связана с борьбой с опустыниванием.
The men and women who served the United Nations heard those cries for help and were eager to answer them. Мужчины и женщины, которые служат Организации Объединенных Наций, слышат эти мольбы о помощи и готовы на них откликнуться.
Today I want to stress that we are eager to be helpful, and we suggest that using regional organizations in this effort may help stretch scarce assistance resources. Сегодня я хочу подчеркнуть, что мы готовы помочь и полагаем, что вовлечение региональных организаций в эти усилия будет способствовать рачительному использованию незначительных ресурсов помощи.
It is of the utmost importance to provide assistance in strengthening the preparedness of those countries that are eager to tackle the menace originating from their territory. Принципиально важно оказывать помощь странам, которые готовы решать проблемы угроз, проистекающих с их территории, в целях повышения уровня их готовности.
We are eager to work with its member States to contribute to its activities and help reinvigorate our collective efforts in the field of disarmament. Мы готовы работать с ее государствами-членами, чтобы вносить свой вклад в ее деятельность и помочь оживить наши коллективные усилия в области разоружения.
You can be "eager" and "optimistic." Вы можете быть "готовы" и "отптимистичны"