Английский - русский
Перевод слова Eager
Вариант перевода Жаждут

Примеры в контексте "Eager - Жаждут"

Примеры: Eager - Жаждут
Most delegations were enthusiastic and eager for the CD to address the four core issues. Большинство делегаций с энтузиазмом жаждут, чтобы Конференция занялась четырьмя ключевыми проблемами.
I think these discussions have reaffirmed that CD members are ready and indeed eager to get down to work. Как мне думается, эти дискуссии вновь подтвердили, что члены КР готовы и даже жаждут приступить к работе.
Callender said that lead performers Mark Rylance and Damian Lewis were "eager" to return. Также Кэллэндер сказал, что ведущие актёры Марк Райлэнс и Дэмиэн Льюис «жаждут» вернуться.
The visitors are eager to know men of knowledge, like you. Пришельцы жаждут знакомства со знающими людьми, такими, как вы.
Jindřich Rajchl, Miroslav Pelta, and Tomáš Paclík are eager to lead Czech football. Йиндржих Райхл, Мирослав Пельта и Томаш Пацлик жаждут возглавить чешский футбол.
We believe that the Conference will gain through a measured intake of new members who are eager to contribute to the world disarmament process. Мы полагаем, что Конференция выиграет от умеренного притока новых членов, которые жаждут вносить вклад в мировой разоруженческий процесс.
He spoke very highly of you and we are eager to meet you. Он о тебе прекрасно отзывался и они жаждут встречи.
My reading of the situation as of today is that almost all delegations are eager to move ahead on this basis. По моему прочтению ситуации на сегодня, почти все делегации жаждут продвигаться вперед на этой основе.
Why are some so greedily eager to get a house here? почему некоторые с такой жадностью жаждут заполучить здесь дом?
Good, because as you can see, there are a lot of people who are very eager to meet you. Хорошо, потому что, как ты видишь, тут много людей, которые жаждут встретится с тобой.
Women have developed an expanded expertise on these issues over the years and are eager, along with many other members of civil society and non-governmental organizations, to work with you and your ministries in capitals to move forward. С годами женщины обрели широкую компетентность по этим проблемам и жаждут, наряду со многими другими членами гражданского общества и неправительственных организаций, работать с вами и вашими столичными министерствами над продвижением вперед.
Those who have left you are eager to build a better world, a world of freedom and opportunity, a world based on mutual respect. Те, кто покинул вас, жаждут сделать мир лучше, мир свободы и возможностей, мир, основанный на взаимоуважении.
The best welcome we could offer the new members would be to have a programme of work in which they would be able to engage, as I am sure they are eager to do. Самый лучший прием, который мы могли бы предложить новым членам, состоял бы в наличии программы работы, в которую они могли бы - и, я уверен, жаждут - включиться.
Many of you are eager for revenge... Многие из вас жаждут мести...
They are very eager learners and very capable survivors. Они жаждут обучения и обладают невероятной способностью к выживанию.
Your little 4-legged friends are also welcome if they are well mannered and eager of caresses. Твои маленькиечетвероногие друзья тоже желанные гости, если только они соответствующим образом воспитаны и жаждут ласки.
Some party members are eager for cabinet portfolios and the other trappings of power; but many more would rather stay out and fight. Некоторые члены их партии жаждут получить министерские портфели и другие атрибуты власти, но большинство скорее не согласится на коалицию и будет продолжать борьбу.
We have been gratified by the enthusiastic response to these briefings, which suggest that delegations are eager to get down to serious Нам отрадно наблюдать восторженный отклик на эти брифинги, который позволяет предположить, что делегации жаждут приступить к серьезному делу - переговорам по ДЗПРМ.
Awfully eager for the fish that always loses. Те кто страстно жаждут сыграть в покер всегда проигрывают.
Too often States seem eager to negotiate such agreements and then lose interest in their implementation. Очень уж часто государства, казалось бы, прямо-таки жаждут вести переговоры по таким соглашениям, а потом - утрачивают интерес к их осуществлению.
These become instruments of coercion against societies eager to develop and move up the development ladder but prove ineffective against those who genuinely threaten peace and stability. Он стал рычагом принуждения в отношении тех обществ, которые жаждут развития и продвижения по лесенке развития, но оказался неэффективным по отношению к тем, кто поистине угрожает миру и стабильности.