We are always eager to make our guests feel comfortable, since only satisfied guests contribute to our success. |
Мы постоянно стремимся обеспечить наши гости чувствовать себя комфортно, поскольку только довольны гости вклад в наш успех. |
Makes you wonder about how eager we are to judge a book by its cover. |
Заставляет задуматься, насколько мы стремимся судить о книге по обложке. |
Accordingly, we are eager to cooperate with the international community to resolve the conflict and remedy its ill-effects. |
В соответствии с этим мы стремимся к сотрудничеству с международным сообществом в целях урегулирования конфликта и устранения его неблагоприятных последствий. |
We are at the same time eager to strengthen our cooperation with other countries. |
В то же время мы стремимся укреплять наше сотрудничество с другими странами. |
We are therefore eager to ensure the success of each and every initiative to combat and eradicate terrorism in all its forms. |
Поэтому мы стремимся обеспечить успех любой инициативе, направленной на борьбу и искоренение терроризма во всех его формах. |
We are eager to develop and strengthen our relations with each Member of the United Nations and the international community. |
Мы стремимся развивать и укреплять отношения с каждым государством - членом Организации Объединенных Наций и международным сообществом. |
We are eager to begin this planning process as soon as there is clarity in this regard. |
Мы стремимся начать этот процесс планирования сразу, как только все прояснится. |
In addition, we are eager to contribute further to eliminating or lessening the problem of small arms and light weapons in those regions most seriously affected. |
Кроме того, мы стремимся и впредь содействовать решению или ослаблению проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в наиболее затронутых ею регионах. |
We are eager, and I think this goes for all of us, to take up concrete work as soon as possible. |
И мы стремимся - я уверен, это относится ко всем из нас,- как можно скорее приступить к конкретной работе. |
We are eager to work with all countries where child trafficking and exploitation occur in order to help eliminate these evil practices wherever they exist. |
Мы стремимся взаимодействовать со всеми странами, где имеет место торговля детьми и их эксплуатация, в целях содействия пресечению этой пагубной практики, где бы она ни происходила. |
We are eager to work with all others to have meaningful discussions on the technical issues of an FMCT to advance the Conference on Disarmament towards negotiations. |
Мы стремимся работать со всеми другими, чтобы провести содержательные дискуссии по техническим проблемам ДЗПРМ с целью продвинуть Конференцию по разоружению в русле переговоров. |
We are eager to move forward in the direction of peace, as we have demonstrated all along by fulfilling all of our obligations. |
Мы страстно стремимся продвигаться вперед в направлении мира, что мы неизменно демонстрируем, выполняя свои собственные обязанности и обязательства. |
Given Malaysia's excellent relations with both Lebanon and Syria and our faith in the Organization, we are eager to discover the truth and look forward to the amicable closure of this issue as soon as possible. |
С учетом замечательных отношений Малайзии как с Ливаном, так и Сирией, а также руководствуясь нашей верой в Организацию, мы стремимся установить истину и надеемся на дружественное урегулирование этого вопроса как можно скорее. |
We both are serious in addressing each other's concerns and are eager to benefit from each other's practice in development. |
Все мы серьезно подходим к проблемам другой стороны и стремимся извлечь полезные уроки из ее опыта развития. |
We have recently established diplomatic relations with the Government of National Unity in South Africa, and are eager to expand our trade and economic ties with the new South Africa. |
Недавно мы установили дипломатические отношения с правительством национального единства Южной Африки и стремимся к расширению торговых и экономических связей с новой Южной Африкой. |
We are eager for a comprehensive reform that not only increases the number of Council members to reflect the increase in the membership of our Organization, but also modifies its working methods and, especially, its outdated decision-making mechanism. |
Мы стремимся к всеобъемлющей реформе, которая предусматривала бы не только увеличение числа членов Совета в целях приведения его в соответствие с возросшим членским составом нашей Организации, но и изменение методов его работы, особенно в том, что касается устаревшего механизма принятия решений. |
"We may be the representatives of least developed countries, but we are not representing the least developed democracies and therefore we are willing and eager to assert our economic independence and harness the advantages of a globalized world." |
«Хотя мы и являемся представителями наименее развитых стран, это отнюдь не означает, что мы представляем наименее развитые демократии, и поэтому мы стремимся обеспечить свою экономическую независимость и воспользоваться преимуществами глобализованного мира». |
We're eager to collaborate. |
Мы стремимся к сотрудничеству. |
We like to think we're fearless, eager to explore unknown lands and soak up new experiences but the fact is, we're always terrified. |
Нам нравится считать себя бесстрашными, мы стремимся исследовать неизвестное и впитывать новые впечатления. |
We, youth-led and youth-serving organizations, have been at the centre of development for decades and are eager to continue playing a positive role in the formulation of the post-2015 framework. |
Мы, молодежные организации, действующие в интересах молодежи, находимся в центре процесса развития на протяжении многих десятилетий и стремимся по-прежнему играть позитивную роль в формировании рамочной программы на период после 2015 года. |
While we, Syderians want to become your business partner of knowledge and service in the industry, we are so eager to become a friend and neighbor of yours, who can provide help and cheers to each other when we work together in the future! |
В то время как мы, Сайдэ хочет стать вашим деловым партнером знания и обслуживания в промышленности, мы так стремимся становиться другом и вашим соседом, который может обеспечить помощь и приветствия друг к другу, когда мы сотрудничаем в будущем! |
We are eager to establish excellent relations with neighbouring countries. |
Мы с нетерпением стремимся к установлению прекрасных отношений с соседними странами. |
We are willing and eager to be monitored by the international community in our performance. |
Мы готовы и стремимся к тому, чтобы международное сообщество осуществляло мониторинг нашей деятельности. |
We in the developing world are eager to forge ahead, in partnership with others, with the achievement of our aspirations. |
Мы, страны развивающегося мира, активно стремимся к тому, чтобы приступить в партнерстве с другими странами к реализации наших чаяний. |
We regard them as effective and impartial, and we remain consistently eager to ensure that they are able to undertake their important task as efficiently as possible. |
Мы считаем их эффективными и беспристрастными и неизменно и настойчиво стремимся обеспечивать содействие в осуществлении ими их важной задачи с максимальной эффективностью. |