Английский - русский
Перевод слова Eager
Вариант перевода Стремится

Примеры в контексте "Eager - Стремится"

Примеры: Eager - Стремится
In the meantime, the Darfur Regional Authority is eager for the process of Darfur-based internal dialogue on an inclusive peace to commence. Тем временем Дарфурская региональная администрация стремится положить начало процессу внутридарфурского диалога в интересах обеспечения всеобъемлющего мира.
The Democratic Republic of the Congo is eager to maintain good-neighbourly relations with Rwanda and all its other neighbours. Демократическая Республика Конго стремится поддерживать добрососедские отношения с Руандой и всеми другими соседними государствами.
The country is eager to diversify and not be overly dependent on non- renewable oil and gas production. Страна стремится к диверсификации и не хочет чрезмерно зависеть от невозобновляемых источников энергии, каковыми являются нефть и газ.
Special Rapporteurs and other mandate holders have already been received, and the Kingdom is eager to continue this cooperation with them. Страна уже принимала специальных докладчиков и других мандатариев, и Королевство стремится продолжать такое сотрудничество с ними.
Azi-the man that you intimidated into finding jamal- He is very eager to testify against you. Ази - человек которого вы запугали очень стремится свидетельствовать против вас.
But no guts or backbone, so eager to please. Но он бесхребетен, так стремится понравиться.
Looks like our new crew aren't as eager to reach the virgin lands as you. Похоже, наш новый экипаж не так стремится достичь земли, как ты.
There's a prince next door who's very eager to be a king. Здесь принц по соседству, который стремится стать королем.
King Francis is eager for a rapprochement with Your Majesty. Король Франциск стремится восстановить отношения с вашим величеством.
The Institute is eager to strengthen its position as a crime prevention agency and medium for regional cooperation. Институт стремится укреплять свои позиции как учреждение, занимающееся вопросами предупреждения преступности, и как посредник в вопросах регионального сотрудничества.
We know that his country is eager to impress the particular international community he was talking about. Мы знаем, что его страна стремится произвести впечатление на определенных членов международного сообщества, о котором он говорил.
Africa is now eager to overcome these unequal economic ties and transform them into mutually beneficial ones. В настоящее время Африка стремится отказаться от таких неравноправных экономических связей и преобразовать их во взаимовыгодные отношения.
Our people are eager to reap the dividends of peace, which the Government must deliver quickly, without fail. Наше население стремится к тому, чтобы воспользоваться плодами мира, которые правительство должно оперативно обеспечить, без каких-либо сбоев.
Switzerland is also eager to extend its network of bilateral treaties in these areas to the global level. Швейцария также стремится расширить сферу своих двусторонних договоров на региональном уровне в этих областях.
In 1997, Phillips was eager to expand his empire beyond the bodybuilding industry. Начиная с 1997 года, Филлипс стремится расширить рамки своей империи за пределы индустрии культуризма.
The challenges are significant, and the population is eager to reap peace dividends. Препятствия весьма значительны, и население страны стремится получить дивиденды мира.
The Kuwaiti Government was eager to provide an ideal and enriching educational environment through the use of outstanding educational methods and well-designed classes. Правительство Кувейта стремится к обеспечению идеальных условий для образования, способствующих повышению уровня знаний и академической успеваемости, на основе использования передовых методов обучения в хорошо оснащенных учебных аудиториях.
That's why he is so eager to end this war. Вот почему он так стремится закончить войну.
The Pentagon is eager to resume research on the naquadria you found at the warehouse. Пентагон стремится возобновить наше исследование с Наквадрией, которую вы нашли в складе.
In sum, the Government was eager to remedy the unsatisfactory situation in penitentiary institutions and to bring them into line with international standards. В целом правительство стремится исправить неудовлетворительную ситуацию в исправительных учреждениях и привести их в соответствие с международными стандартами.
The Secretariat of GEF was eager to seek even closer cooperation with UNIDO. Секретариат ГЭФ стремится к еще более тесному сотрудничеству с ЮНИДО.
The Community was eager to benefit from the experience and best practices of other countries in that area. Сообщество стремится воспользоваться опытом и конкретными результатами, достигнутыми другими странами в этой области.
But just as important, it was eager to perform at its unencumbered best. Но важно также и то, что он стремится выполнять свои обязанности беспрепятственно.
The people of the Sudan respect the American people and are eager to maintain good relations with them. Народ Судана уважает американский народ и стремится поддерживать с ним хорошие отношения.
It is eager to continue this support on an annual basis and in an impartial manner in order to respond to immediate and urgent needs. Оно стремится продолжать ежегодно оказывать беспристрастно эту помощь с целью удовлетворения самых насущных и неотложных потребностей.