Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбанского

Примеры в контексте "Durban - Дурбанского"

Примеры: Durban - Дурбанского
Mr. Daouda Ndiaye from the secretariat of the Adaptation Fund Board informed the Durban Forum of the Adaptation Fund's readiness programme for climate finance. Г-н Дауда Ндиайе из секретариата Совета Адаптационного фонда сообщил участникам Дурбанского форума о программе по обеспечению готовности для финансирования мер по борьбе с изменением климата Адаптационного фонда.
SBI 39 decided that the 3rd meeting of the Durban Forum on capacity-building would be held during SBI 40. На своей тридцать девятой сессии ВОО постановил провести третье совещание Дурбанского форума по укреплению потенциала в ходе сороковой сессии ВОО.
Since the 2nd meeting of the Durban Forum on capacity-building, the CTCN Advisory Board has met twice, once in 2013 and once in 2014. После проведения второго совещания Дурбанского форума по укреплению потенциала Консультативный совет ЦСТИК провел по одному совещанию в 2013 и в 2014 годах.
The SBI welcomed the success of the 2nd and 3rd meetings of the Durban Forum for in-depth discussion on capacity-building, held during SBI 38 and 40. ВОО приветствовал успех второго и третьего совещаний Дурбанского форума для углубленного обсуждения проблем укрепления потенциала, которые были проведены в ходе ВОО 38 и 40.
Furthermore, it organized the first meeting of the Durban Forum; feedback received from participants, including representatives of Parties, intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector, indicates a high level of satisfaction with the meeting arrangements. Кроме того, она организовала первое совещание Дурбанского форума; отклики, полученные от участников, включая представителей Сторон, межправительственных и неправительственных организаций и частного сектора, свидетельствуют о том, что они были весьма удовлетворены тем, как было организовано это мероприятие.
The history of the Caribbean region as a whole reflected the legacy of injustices suffered as a result of over 400 years of the transatlantic slave trade and the consequent forced labour and inhumane practices which had rightfully been declared crimes against humanity during the Durban process. История Карибского региона в целом отражает наследие несправедливости, существовавшей на протяжении более чем 400 лет трансатлантической работорговли и последующего принудительного труда и бесчеловечного отношения, которые в ходе Дурбанского процесса по праву были объявлены преступлениями против человечности.
Support to activities combating racism and xenophobia have been explained above, e.g. in connection with the YES project as well as in Annex 4 regarding implementation of the Durban Plan of Action. Меры по поддержке мероприятий, направленных на борьбу с расизмом и ксенофобией, описываются выше, в частности, в связи с проектом "ЙЕС", а также в приложении 4, касающемся осуществления Дурбанского плана действий.
(b) Their views on specific issues to be considered at the second meeting of the Durban Forum; Ь) их мнения по конкретным вопросам, которые должны быть рассмотрены на втором совещании Дурбанского форума;
Background: In accordance with decision 2/CP., the 1st meeting of the Durban Forum for in-depth discussion on capacity-building took place in May 2012 in conjunction with SBI 36. Справочная информация: В соответствии с решением 2/СР. первое совещание Дурбанского форума для углубленного обсуждения проблем укрепления потенциала состоялось в мае 2012 года и было приурочено к ВОО 36.
He also invited all participants in the Durban Forum to share the information emerging during the meeting with stakeholders outside of the Durban Forum, including work colleagues. Он также предложил всем участникам Дурбанского форума обмениваться полученной в ходе форума информацией с заинтересованными сторонами вне Дурбанского форума, в том числе с коллегами по работе.
Ensuring the holding of a successful Durban Review Conference is a priority for the Office. Обеспечение успешного проведения Конференции по обзору Дурбанского процесса является первоочередной задачей Управления.
Edna Santos Roland, Independent Eminent Expert on the Durban follow-up, presented on "Equal Access to Education". Эдна Сантос Роланд, независимый видный эксперт по последующим мерам в рамках Дурбанского процесса, выступила на тему "Равный доступ к образованию".
Panel discussion and Durban Forum interactive dialogue Тематическое обсуждение и интерактивный диалог в рамках Дурбанского форума
Participant and speaker at OHCHR side events at Durban Review Conference, April 2009 Участник и оратор на сопутствующих мероприятиях УВКПЧ на Конференции по обзору Дурбанского процесса, апрель 2009 года
Ms. Rishmawi noted that in May 2009, an in-house task force on Durban follow-up was established. Г-жа Ришмави отметила, что в мае 2009 года была создана внутриведомственная целевая группа по вопросам последующих мер в рамках Дурбанского процесса.
With that end in mind, the International Federation would continue contributing to the Durban review. Следуя этой цели, Международная федерация будет продолжать вносить свой вклад в подготовку Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Moreover, the outcome document of the 2009 Durban Review Conference had been negotiated during the Czech Presidency of the European Union. Кроме того, итоговый документ Конференции по обзору Дурбанского процесса 2009 года обсуждался в период, когда Чехия председательствовала в Европейском союзе.
Member States and other stakeholders are invited to participate actively in the deliberations on the Durban follow-up mechanisms and to implement the recommendations emanating therefrom. Государствам-членам и другим заинтересованным сторонам предлагается принять активное участие в обсуждении механизмов последующих действий в развитие Дурбанского процесса и выполнить вынесенные по его итогам рекомендации.
2009: Geneva Review Conference on the implementation of Durban documents 2009 год: Женева, Конференция по обзору Дурбанского процесса.
We call for the full and effective implementation of the outcomes of the World Conference against Racism and the subsequent Durban Review Conference. Мы призываем эффективно и в полном объеме выполнять положения итогового документа Всемирной конференции по борьбе против расизма и последующей Конференции по обзору Дурбанского процесса.
In that regard, she hoped that the upcoming Durban Review Conference would reflect renewed political will on the part of Member States to tackle the problem. В этой связи она надеется, что на предстоящей Конференции по обзору Дурбанского процесса государства-члены вновь продемонстрируют политическую волю к решению этой проблемы.
The protection of the human rights of foreigners would be a meaningful theme, following the agenda of the 2009 Durban Review Conference. По итогам проведения в 2009 году Конференции по обзору Дурбанского процесса одной из важных тем могла бы стать защита прав человека иностранцев.
The Secretariat strongly encourages all future participants to consult regularly the relevant Durban Review Conference webpage, which will be updated as new information becomes available. Секретариат настоятельно рекомендует всем будущим участникам регулярно посещать соответствующую веб-страницу Конференции по обзору Дурбанского процесса, которая будет обновляться по мере поступления новой информации.
Former President Jimmy Carter, Archbishop Desmond Tutu and numerous United Nations reports had covered those issues, and his delegation looked forward to seeing them addressed at the upcoming Durban Review Conference. По этим вопросам высказывались бывший президент Джимми Картер, архиепископ Десмонд Туту, и они освещались в большом числе докладов Организации Объединенных Наций, и его делегация надеется, что они будут рассмотрены на предстоящей Конференции по обзору Дурбанского процесса.
The phrase "the outcome of the 2009 Durban Review Conference" should be replaced with the words "its follow-up processes". Фразу "решений Конференции 2009 года по обзору Дурбанского процесса" заменить словами "ее последующих процессов".