In applying this new law, the competent Customs office had, by mistake, blocked the complete amount of the Customs claim against the persons directly liable rather than the guaranteed amount due by the guaranteeing association, together with the default interest rates. |
При применении этого нового закона компетентные таможенные органы по ошибке заблокировали всю сумму таможенного требования к лицам, с которых эта сумма непосредственно причитается, вместо гарантийной суммы, которая должна быть выплачена гарантийным объединением, а также проценты за просрочку. |
In particular, article 10 is not intended to interfere with domestic insolvency law, for example, with respect to receivables arising, becoming due or being earned after the commencement of the insolvency proceeding. |
В частности, статья 10 не предполагает вмешательства во внутреннее право, регулирующее вопросы несостоятельности, применительно, например, к дебиторской задолженности, которая возникает, причитается к погашению или подкрепляется исполнением после открытия производства по делу о несостоятельности. |
Due from ITC support costs |
Причитается за счет вспомогательных расходов ЦМТ |
The first element, which totals USD 14,753,252, is for amounts that Santa Fe contends became due and payable to it as a result of KDC's early termination of the lease agreements. |
Первый элемент на сумму 14753252 долл. США - это сумма, которая, по утверждению "Санта Фе", причитается ей в результате досрочного прекращения "КДК" лизинговых соглашений. |
Total outstanding assessments of $290,533,100 are due from Member States for UNAMIC ($4,645,300) and UNTAC ($285,887,800). |
Для финансирования ПМООНК (4645300 долл. США) и ЮНТАК (285887800 долл. США) с государств-членов в виде взносов причитается 290533100 долл. США. |