Английский - русский
Перевод слова Drunk
Вариант перевода Напоить

Примеры в контексте "Drunk - Напоить"

Примеры: Drunk - Напоить
You're trying to get me drunk? Ты пытаешься напоить меня?
Why do you need him drunk? Зачем ты хочешь напоить его?
Are you trying to get me drunk? Ты хочешь меня напоить?
Maybe if you get him drunk. Разве что его напоить.
You were trying to get me drunk. Ты пыталась меня напоить.
Don't get it drunk! Дезинфицировать - не значит напоить!
I had to get him drunk. Мне пришлось его напоить.
Reckon we could get him drunk? Может, напоить его?
We better get her drunk first. Но сначала лучше ее напоить.
Are you trying to get me drunk? Вы пытаетесь напоить меня?
Yes, but the right kind of drunk. Да, но напоить правильно.
You could get me drunk professionally? Ты можешь профессионально напоить меня?
I think somebody's trying to get me drunk. Кажется, меня пытаются напоить.
And you're just trying to get me drunk so you can beat me. И пытаешься напоить меня, чтобы выиграть.
The woman has just drained the glass of wine and the man seems impatient to pour her more, almost as if he is trying to get her drunk. Женщина только что осушила бокал вина, и человек, сидящий рядом с ней, старается как можно больше её напоить.
You'll not get that one in a harness, let alone pulling a plow, even drunk on a Tuesday night. Да его даже запрячь невозможно, не то что пахать заставить, даже если напоить допьяна.
Are you going to use my being drunk as an excuse to call my brother? Хотите меня напоить и под этим соусом позвонить братцу?
We're not above getting you drunk, you know. (laughter) Тем не менее, мы не "побрезгуем" шансом вас напоить.
It's about you bringing me here, soften me up, get me drunk, and then I would just sign off on your jewelry line under my brand? Ты пригласил меня, чтобы сгладить углы, напоить, и уговорить меня подписать твою линию украшений под мой бренд? - Да брось.
LIKE TO GET HER DRUNK. Надо бы напоить её.
I don't think you'll ever get my parents that drunk. Я не думаю, что ты сможешь напоить моих родителей до такой степени.
We can't get 15-year-old girls drunk. Мы не можем напоить 15-тилетних девчонок.
Exactly how drunk does he have to get? До какой степени нужно его напоить?
What are you trying to do, get me drunk? Ты что, хочешь меня напоить что-ли?
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog? Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?