| You're trying to get me drunk? | Ты пытаешься напоить меня? |
| Why do you need him drunk? | Зачем ты хочешь напоить его? |
| Are you trying to get me drunk? | Ты хочешь меня напоить? |
| Maybe if you get him drunk. | Разве что его напоить. |
| You were trying to get me drunk. | Ты пыталась меня напоить. |
| Don't get it drunk! | Дезинфицировать - не значит напоить! |
| I had to get him drunk. | Мне пришлось его напоить. |
| Reckon we could get him drunk? | Может, напоить его? |
| We better get her drunk first. | Но сначала лучше ее напоить. |
| Are you trying to get me drunk? | Вы пытаетесь напоить меня? |
| Yes, but the right kind of drunk. | Да, но напоить правильно. |
| You could get me drunk professionally? | Ты можешь профессионально напоить меня? |
| I think somebody's trying to get me drunk. | Кажется, меня пытаются напоить. |
| And you're just trying to get me drunk so you can beat me. | И пытаешься напоить меня, чтобы выиграть. |
| The woman has just drained the glass of wine and the man seems impatient to pour her more, almost as if he is trying to get her drunk. | Женщина только что осушила бокал вина, и человек, сидящий рядом с ней, старается как можно больше её напоить. |
| You'll not get that one in a harness, let alone pulling a plow, even drunk on a Tuesday night. | Да его даже запрячь невозможно, не то что пахать заставить, даже если напоить допьяна. |
| Are you going to use my being drunk as an excuse to call my brother? | Хотите меня напоить и под этим соусом позвонить братцу? |
| We're not above getting you drunk, you know. (laughter) | Тем не менее, мы не "побрезгуем" шансом вас напоить. |
| It's about you bringing me here, soften me up, get me drunk, and then I would just sign off on your jewelry line under my brand? | Ты пригласил меня, чтобы сгладить углы, напоить, и уговорить меня подписать твою линию украшений под мой бренд? - Да брось. |
| LIKE TO GET HER DRUNK. | Надо бы напоить её. |
| I don't think you'll ever get my parents that drunk. | Я не думаю, что ты сможешь напоить моих родителей до такой степени. |
| We can't get 15-year-old girls drunk. | Мы не можем напоить 15-тилетних девчонок. |
| Exactly how drunk does he have to get? | До какой степени нужно его напоить? |
| What are you trying to do, get me drunk? | Ты что, хочешь меня напоить что-ли? |
| Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog? | Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем? |