Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Налить

Примеры в контексте "Drink - Налить"

Примеры: Drink - Налить
Can I drink thrown over your head? Чтобы сказать, что я налить выпить ее в вашей голове?
If I want a drink, I can shuffle over to the fridge and pour myself a glass of milk. Если я захочу попить, я могу подойти к холодильнику и налить себе стакан молока.
But get me a drink, come on. Но ты пока можешь налить мне выпить.
Well, you can pour me a drink, for starters. Ну для начала, вы можете налить мне выпить.
Here, let me pour you a drink, Chairman Hwang. Позволь налить тебе чашечку, председатель Хван.
I went to pour myself another drink. Я пошёл, чтобы налить себе ещё выпить.
If you want a drink, I can make you anything. Если хочешь выпить, могу налить что-нибудь.
Can I get you a drink or something? Могу я налить тебе выпить, или еще что?
You probably could use a drink. Пожалуй, вам стоит что-нибудь налить.
Or do you want another drink? Или может тебе налить еще стаканчик?
Gong-Ju, do you want a drink? Гонг-Чу, налить тебе что-нибудь попить?
Can I pour this drink on your head? Чтобы сказать, что я налить выпить ее в вашей голове?
Another drink, Mr. Randolph? Налить вам еще, мистер Рэндольф?
Why don't you pour me a drink? Почему бы вам не налить мне выпить?
I thought I should treat you to a drink before you go. Перед вашей последней дорогой я хотела бы налить вам вина.
Can I get it, or you, a drink? Может налить им или тебе выпить?
How about a drink, Deco? Как насчет налить мне, Деко?
You can't drink, so you want half a cap? Тебе нельзя пить, поэтому могу налить только половину крышки.
Babe, will you please get me a drink? Детка, пожалуйста, можешь налить мне выпить?
Well, why don't you go make yourself a drink while George helps me with this zipper? Почему бы Вам не налить себе выпить, пока Джордж будет помогать мне с этой молнией?
Dear, be a good wife and pour us men a drink, would you? Дорогая, почему бы тебе не побыть хорошей женой и не налить нам выпить?
You... you want a drink or...? Прости. Налить тебе выпить или...
Do you want a drink, a cup of tea...? Может, выпить хочешь, или чаю налить?
Why don't you let me fix my father and you a drink and you can show my mother what we have planned for the maid's room. Почему бы мне не налить папе и тебе что-нибудь выпить, и ты сможешь показать маме, что мы придумали в комнате для прислуги?
I know I can't fix you a drink, considering your nine hours of sobriety, but is there anything else I can get you? Я знаю, что не могу налить тебе выпить, ведь ты 9 часов в завязке, но могу ли я сделать что-то другое?