Английский - русский
Перевод слова Drilling
Вариант перевода Бурение

Примеры в контексте "Drilling - Бурение"

Примеры: Drilling - Бурение
This bill doesn't threaten those jobs, it just makes sure the drilling is done responsibly. Этот законопроект не угроза тем рабочим местам, он просто контролирует, чтобы бурение выполнялось ответственно
Geophysical survey and drilling of borehole for production water well at county support bases, state capitals and United Nations House all over Mission area Геофизическое обследование и бурение водозаборных колодцев по всему району действия Миссии - на вспомогательных базах графств, в столицах штатов и в Доме Организации Объединенных Наций
Water well: geophysical survey and drilling - one well in Gok Machar Водяная скважина: геофизическая съемка и бурение - одна скважина в Гок-Мачаре
In the Abyei Area, delays in the delivery by vendors of construction materials, including for the drilling of eight water wells and long-term earthworks and road repairs, persisted owing to security concerns. ЗЗ. Доставка строительных материалов подрядчиками в район Абьей, а также бурение восьми колодцев и долгосрочные земляные работы и работы по ремонту дорог по-прежнему производятся с задержками, вызванными опасениями по поводу безопасности.
Dolukhanov led a paleogeographical group, which conducted the drilling of lakes and marshes in the North-West Russia, reconstructing paleoclimatic changes and exploring the history of the lakes and the Baltic Sea. Долуханов возглавлял палеогеографический отряд, проводивший бурение озер и болот Северо-Запада России, реконструируя изменения палеоклимата и исследуя историю озер и Балтийского моря.
During the reporting period, UNFICYP approved 12 such projects, including the construction of a water reservoir for irrigation and the drilling of a public borehole in the area of Peristerona/Cengizkoy. За отчетный период ВСООНК утвердили 12 таких проектов, включая строительство водного резервуара для орошения и бурение скважин для общественных нужд в районе Перистероны/Ченгизкоя.
Someone with an open mind about drilling in that gas station they call the north pole... Кого-нибудь с открытым взглядом на бурение на этой газовой станции, которую они называют северный полюс""
The two quick-impact projects involved well drilling in the area of operations east of the berm to increase the amount of water available to the MINURSO team sites and the local population as well as enhance the image of the Mission and expand its presence in the region. Два проекта с быстрой отдачей предусматривали бурение скважин в районе осуществления операций к востоку от песчаного вала с целью увеличения объема воды, поступающего на опорные пункты МООНРЗС и местному населению, а также в целях повышения авторитета Миссии и расширения ее присутствия в регионе.
The State party should desist from issuing new concessions for logging, parcelling for private leasing, oil drilling, seismic surveys and road infrastructure projects in Mayan territories without the free, prior, and informed consent of the relevant Mayan community. Государству-участнику следует воздерживаться от предоставления новых концессий на лесозаготовки, деление земель на участки для аренды, бурение нефтяных скважин, сейсмические исследования и осуществление проектов автодорожной инфраструктуры на территориях майя без свободного, предварительного и осознанного согласия проживающих на них общин майя.
The constitution guarantees that the government will have a monopoly in certain industries, although much has been done to privatise these industries, in similar fashion to the way oil drilling was privatised. Конституция гарантирует, что правительство будет иметь монополию в некоторых отраслях промышленности, хотя многое было сделано, чтобы приватизировать эти отрасли, аналогично тому, как бурение нефтяных скважин было приватизировано.
The North Rumaila Field redevelopment project, which includes the overhaul of 50 existing wells, the drilling of 25 new water injectors and 15 new wells, is projected to result in a 200,000 bpd improvement in production capacity. Предполагается, что результатом осуществления проекта реконструкции месторождения в Северной Румайле, предусматривающего капитальный ремонт 50 имеющихся скважин, бурение 25 новых водных инжекторов и 15 новых скважин, будет увеличение объема добычи, который составит 200000 баррелей в день.
KUFPEC TUNISIA made a decision to terminate the drilling contract with Challenger that was independent from, and not directly related to, the events that occurred on 2 August 1990. с) "КУФПЭК ТУНИЗИА" приняла решение прекратить контракт на бурение с компанией "Челленджер" независимо от событий 2 августа 1990 года, а не в прямой связи с ними.
Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. Последствия деятельности судов могут распространяться географически, тогда как бурение и разработка морского дна, прокладка кабелей и трубопроводов, проведение морских научных исследований и коммерчески направленных мероприятий, имеющих отношение к генетическим ресурсам, а также туризм могут иметь локальные последствия.
The logistics support will consist of major construction projects such as the drilling of water wells in each DIS location (19 in total) and the hard-wall construction of 19 DIS stations and posts in eastern Chad to be funded from the assessed budget. Материально-техническая поддержка будет предусматривать выполнение крупных строительных проектов, таких как бурение водозаборных скважин во всех местах расположения СОП (в общей сложности 19) и сооружение 19 стационарных участков и постов СОП в восточной части Чада, которое будет финансироваться за счет начисленных взносов.
The latest announcement by the Greek Cypriot administration to the effect that drilling for natural resource exploration to the south of the island is scheduled to start in October 2011 has taken the Greek Cypriot provocations in this respect to a new and dangerous level. Последнее заявление кипрско-греческой администрации о том, что бурение с целью разведки природных ресурсов к югу от острова будет начато в октябре 2011 года, подняло уровень кипрско-греческих провокаций в этом отношении на новый еще более опасный уровень.
These include management of moderate and severe acute malnutrition, giving food relief, water trucking, provision of drought resistant seeds, drilling and equipping of boreholes, provision of high value food under irrigation and construction/rehabilitation of irrigation schemes. Они включают решение проблемы умеренного и острого недоедания, предоставление продовольственной помощи, доставку воды грузовиками, предоставление устойчивых к засухе семян, бурение и оборудование скважин, производство дорогих продуктов питания в рамках планов по ирригации и строительству/восстановлению ирригационных сооружений.
What you overlooked, Rob, before you scurried off to Texas, was that SPENCO's drilling rights expired in, when was it, Pepito? Роб, перед своим отъездом в Техас, ты проглядел, что права на бурение у СПЕНКО истекли в... когда, Пепито?
Seven meetings were held with the Rehabilitation and Resettlement Commission at the state and national levels to provide advice and technical assistance on resettlement issues, including the drilling of boreholes in areas of potential returns С Комиссией по восстановлению и расселению проведено 7 совещаний в масштабах штатов и всей страны в целях предоставления консультаций и технической помощи по вопросам расселения, включая бурение скважин в районах потенциального возвращения беженцев
Support for water projects, including drilling and installation of wells, installation of hand pumps, re-excavation, construction of earth dams and refurbishment of water stations Поддержка проектов водоснабжения, включая бурение и установку колодцев, установку ручных насосов, выкапывание котлованов, сооружение земляных плотин и реконструкцию водопроводных станций
In light of the recent news and official statements that offshore drilling activity in the south of the island will start as of October 2011 it is deemed necessary to draw attention to some points once more: В свете последних событий и официальных заявлений о том, что в октябре 2011 года начнется оффшорное бурение в районах к югу от острова, считаем необходимым вновь привлечь внимание к некоторым моментам:
These have ranged from installing rainwater harvesting systems, drilling additional wells or helping connect the prison to the mains water supply, to improving existing water connections or providing water filters to improve the quality of drinking water. Возможные решения включают установку систем сбора дождевой воды, бурение дополнительных скважин, подсоединение тюрьмы к основным источникам водоснабжения, а также модернизацию существующих водопроводных систем и установку фильтров для очистки питьевой воды.
In paragraph 336, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that it ensure that UNAMID expedite the acquisition of the planned water equipment and the drilling of water wells so as to guarantee the water supply for the mission. В пункте 336 Комиссия указала, что администрация согласилась с ее рекомендацией обеспечить, чтобы ЮНАМИД ускорила приобретение предусмотренного в бюджете оборудования для водоснабжения и бурение водозаборных скважин, с тем чтобы обеспечить водоснабжение миссии.
Under article 15, Australia and Papua New Guinea have agreed to extend a moratorium on mining and drilling of the seabed and subsoil for the exploration or exploitation of the resources within the Protected Zone for an indefinite period; Согласно статье 15 Австралия и Папуа - Новая Гвинея соглашаются распространить действие моратория на добычу и бурение морского дна и недр для целей разведки или освоения ресурсов в охраняемой зоне на неопределенный период;
Drilling started in November 2002 and was expected to last three months. Бурение началось в ноябре 2002 года и, как ожидается, продлится три месяца.
Drilling will be conducted for underground water, purification plants will be installed and conservation measures will be taken. Будет проводиться бурение на грунтовые воды, смонтированы установки по очистке воды и приняты водосберегающие меры.