Based upon these records, the Panel determined that KOC's annual drilling expenditure was projected to vary during the claim period in a range of between approximately KWD 20,000,000 and KWD 50,000,000. |
На основе этих документов Группа определила, что, согласно прогнозам, годовые расходы "КОК" на бурение в охватываемый претензией период должны были варьироваться в интервале приблизительно 20 млн. - 50 млн. кувейтских динаров. |
I will clarify that we are drilling for oil in the area on the floor of the Rift Valley, with very good prospects. |
Я хотел бы пояснить, что мы ведем бурение в поисках нефти в районе долины Рифт, и перспективы там очень хорошие. |
Contracts for surveys of an additional 23 locations and the drilling of 12 boreholes are expected to be signed by the second quarter of 2010. |
Ожидается, что ко второму кварталу 2010 года будут подписаны контракты на проведение геологоразведки еще в 23 точках и бурение 12 водозаборных скважин. |
Engineering tasks and reconstruction efforts would include the removal of debris, drilling of wells, cleaning rivers, clearing roads and building asphalt roads. |
Инженерные работы и усилия в области восстановления предусматривают разбор завалов, бурение колодцев, очистку рек, расчистку дорог и строительство дорог с асфальтовым покрытием. |
Engineering tasks and infrastructure remediation efforts include removal of debris, paving of streets, drilling of wells, and road and bridge repairs. |
Решение инженерных задач и осуществление усилий по восстановлению инфраструктуры включает разбор завалов, асфальтирование улиц, бурение скважин и ремонт дорог и мостов. |
A contract for drilling an additional 25 boreholes has been awarded to a private contractor, and work is expected to commence in October 2010. |
Контракт на бурение еще 25 скважин предоставлен частному подрядчику, который планирует начать работы в октябре 2010 года. |
Expertise: seismic and drilling, including the projects relating to the Romanian offshore; |
Экспертиза: сейсмология и бурение, включая проекты, относящиеся к прибрежной зоне Румынии; |
Infrastructure works, such as the drilling of water wells and construction of storm water drainage systems |
Работы в области инфраструктуры, такие, как бурение водозаборных колодцев и строительство систем водостока |
C. Technical developments (delta pressure, horizontal drilling...) |
С. Технические изменения (перепад давления, горизонтальное бурение...) |
Another critical step would be to carry out a water survey of Darfur, including a hydrological survey and initial contracting for the drilling of boreholes. |
Другим крайне важным шагом явилось бы проведение мероприятий по разведке водных ресурсов Дарфура, включая гидрологическую съемку и первоначальное заключение контрактов на бурение скважин. |
Then I'm issuing an injunction preventing any further drilling and awarding compensatory damages plus medical costs for Isaac Yordy's sister Rebecca. |
В таком случае я устанавливаю судебный запрет на дальнейшее бурение, и присуждаю компенсацию материального ущерба плюс оплату медицинских счетов Ребекки, сестры Айзека Йорди. |
Through its military engineers, the Mission also supported the Government's post-earthquake humanitarian, recovery and risk mitigation efforts, including debris removal, infrastructure repairs, drilling of wells, cleaning of rivers and paving of roads with asphalt. |
Кроме того, военные инженеры Миссии поддерживали деятельность правительства по оказанию гуманитарной помощи, восстановлению и уменьшению рисков после землетрясения, включая разбор завалов, ремонт объектов инфраструктуры, бурение колодцев, очистку рек и асфальтирование дорог. |
So the sooner we complete the drilling operations the sooner they will die. |
Чем скорее мы завершим бурение, тем скорее они умрут. |
Monitor progress made in the hard-wall construction of 19 police stations and posts, including water well drilling |
Контроль за ходом строительства 19 стационарных полицейских участков и постов, включая бурение водозаборных скважин |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that it was expected that some construction work relating to 19 DIS projects, water drilling and mine-clearing activities would continue during the liquidation period. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что предполагается, что в период ликвидации будут продолжены определенные строительные работы, связанные с 19 проектами СОП, бурение водяных скважин и деятельность, связанная с разминированием. |
Recovery of advance payment from the contractor for drilling a well |
Взыскание с подрядчика аванса, уплаченного ему за бурение скважины |
New drilling with six-inch polyvinyl chloride casing 150m deep and four troughs (6m long) in Diffra |
Бурение новой скважины и установка 6-дюймовой обсадной трубы из поливинилхлорида на глубину 150 м и 4 желобов (глубиной 6 м) в Диффре |
In addition to providing engineering capacity to the Mission, MINUSTAH military engineering companies continued to support government priorities aimed at the improvement of living conditions for communities, which included well drilling, water distribution and the rehabilitation of schools and orphanages. |
В дополнение к обеспечению инженерной поддержки для Миссии военно-инженерные роты МООНСГ продолжали оказывать содействие решению приоритетных задач правительства, направленных на улучшение условий жизни населения, включая бурение скважин, водоснабжение и ремонт школ и детских приютов. |
Since 2012, significant funds have been spent on improving the living conditions of the people (job creation, building of schools, health centres and roads, drilling for drinking water, etc.). |
С 2012 года вкладываются значительные средства в улучшение условий жизни населения (создание рабочих мест, строительство школ, медицинских центров, дорог, бурение скважин питьевой воды и т.д.). |
My point is that this is not oil drilling. It's not even mining. |
Я думаю, что это не бурение скважин, даже не добыча ископаемых. |
Construction of shoring walls and drilling of pilings in the station box was completed from April to August 2014, leading to the start of excavation the following month. |
Строительство крепежных стен и бурение свай в коробке станции было завершено с апреля по август 2014 года привело к началу раскопок в следующем месяце. |
Yarborough was an expert in Texas land law and specialized in prosecuting major oil companies that violated production limits or failed to pay oil royalties to the Permanent School Fund for drilling on public lands. |
Ярборо был экспертом в земельных вопросах Техаса и специализировался в преследовании крупных нефтяных компаний, нарушавших производственные лимиты и не плативших нефтяные отчисления в Постоянный школьный фонд за бурение на землях штата. |
And so what we did was, actually, we made moratoriums on the east and west coasts on drilling. |
И все, что мы в итоге сделали, это введение моратория на бурение на восточном и западном побережьях. |
WHIRRING So, if you shut the drill down... why can I still hear drilling? |
Так, если вы выключили бур... почему я все еще слышу бурение? |
The scientists' findings are complemented by those of another team drilling independently deep beneath land. 184 |
Их выводы дополняются выводами другой группы ученых, которые независимо от них вели глубокое бурение на суше 184/. |