These include the reconstruction of two medical clinics, the drilling of village wells and the development of latrine systems. | К их числу относится реконструкция двух медицинских объектов, бурение скважин для снабжения деревень водой и развитие санитарно-гигиенических систем. |
Production technologies utilized include hydro-fracing, cavitation, open hole enlargement, and horizontal drilling. | Используемые технологии добычи включают фракционное сжижение, кавитацию, расширение необсаженного ствола скважины и бурение горизонтальных скважин. |
The major contributing factor behind this likely phenomenal shift are advances in shale technology - horizontal drilling and hydraulic fracturing (fracking) - that unlock hydrocarbons from sedimentary deposits. | Главный фактор, вызвавший такой феноменальный сдвиг - успехи технологии добычи из сланцев, горизонтальное бурение и гидроразрыв (фракинг), которые высвобождают углеводороды из осадочных пород. |
2.7 Also in the file is a copy of a letter from INRENA dated April 2000, pointing out that INRENA had not received any environmental impact study from PET and that consequently no authorization had been given for the drilling of the wells. | 2.7 К досье также прилагается копия письма НИПР, датированного апрелем 2000 года, в котором указывается, что в НИПР результаты проведенной ЭПС-Такна оценки воздействия на окружающую среду не поступали и что в этой связи не было дано разрешения на бурение скважин. |
(e) The planned drilling and installation of ground water wells at Ouanaminthe and Jeremie was not undertaken after investigations showed that well drilling at these locations would not be successful because the underground water current was unfavourable. | ё) планировавшиеся работы по бурению и оборудованию колодцев для изъятия грунтовых вод в Канаминте и Жереми не были выполнены, поскольку исследования показали, что бурение колодцев в этих местах будет неудачным в силу неблагоприятного режима подземных вод. |
You're looking at the best drilling team in the world. | Перед вами лучшая буровая команда в мире. |
But the drilling industry can offer far more jobs than this bill can. | Но буровая промышленность может предложить намного больше рабочих мест, чем этот законопроект |
The onshore Yastreb drilling site is located on the eastern side of the Chayvo Spit, on the elevated portion of the shoreline. | Береговая буровая площадка для БУ «Ястреб» расположена на востоке косы Чайво на возвышенной части побережья. |
October 7 - The Transocean Marianas semi-submersible rig begins drilling the Macondo well. | 7 октября - полупогружная буровая станция Transocean Marianas начинает бурение скважины Макондо. |
A few years ago, as part of the archaeological exploration of the Pyramids, a sophisticated drilling system was developed to drill into a subsurface chamber and deploy a camera without allowing air into the chamber. | Несколько лет назад в рамках археологических исследований была разработана весьма сложная буровая система для сверления отверстия в стене одной из подземных комнат пирамид и размещения видеокамеры при обеспечении герметизации данной комнаты. |
If we start drilling, there's a high probability | Если мы начнем бурить, есть высокая вероятность того, |
We are drilling and on schedule! | Мы будем бурить, причем согласно расписанию! |
We stopped drilling in ANWR, but we didn't actually reduce the amount of oil that we consumed. | Мы перестали бурить в Арктическом национальном заповеднике, но мы ничего не сделали, чтобы уменьшить наше потребление нефти. |
On May 28, 2006, PT Lapindo Brantas targeted gas in the Kujung Formation carbonates in the Brantas PSC area by drilling a borehole named the 'Banjar-Panji 1 exploration well'. | 28 мая 2006 года компания PT Lapindo Brantas, входящая в группу компаний Bakrie Group, принадлежащую известному предпринимателю и политику Абуризалу Бакри, начала бурить тестовую скважину под названием Banjar-Panji 1 exploration well. |
Drilling that close to the charge could set off the nitro. | Если бурить так близко к заряду - можно его детонировать. |
Today diamond cutting and drilling of concrete is an integral part of construction processes. | Алмазное сверление и резка на сегодняшний день является неотъемлемой частью строительных процессов. |
The chair and the probing and the drilling and the rinsing. | Кресло и осмотр, и сверление, и полоскание. |
Remote drilling and sampling systems for munitions | Дистанционное сверление и система отбора проб из боеприпасов |
These post-processing activities can include chemical baths, sanding, polishing, or vapor exposure to refine surface finish, as well as general subtractive manufacturing techniques such as drilling, milling, or turning to modify the printed geometry. | Эти операции после обработки могут включать химические ванны, шлифование, полировку или пар, позволяющие улучшить чистоту поверхности, а также общие методы вычитания, такие как сверление, фрезерование или поворот, чтобы изменить печатную геометрию. |
There comes a time in ice fishing when it's time for the father to turn the drilling over to his son. | Приходит время в подлёдной рыбалке, когда отец передает сверление лунок своему сыну. |
In September 2009, the Jack up Murmanskaya started drilling offshore the Socialist Republic of Vietnam. | СПБУ «Мурманская» в сентябре 2009 г. приступила к ведению буровых работ на шельфе Социалистической Республики Вьетнам. |
Those specialists performed a vital safety function at many military sites and, when needed, provided expertise for all munitions-related inspections, drilling and sampling. | Эти специалисты по обезвреживанию боеприпасов выполняли исключительно важные функции по обеспечению безопасности на военных объектах и при необходимости оказывали консультативную помощь в ходе всех инспекций, связанных с боеприпасами, а также в ходе буровых работ и взятия проб. |
The drilling contract referred to in section 12.3 of the lease agreements was a separate contract pursuant to which KDC undertook to use the leased rigs to drill wells for KOC. | Упомянутый в статье 12.3 соглашения об аренде контракт на производство буровых работ представляет собой отдельный контракт, на основании которого "КДК" обязалась использовать арендованные буровые установки для бурения скважин для "КОК". |
This led to the opening of a new stage, designated "F3. Investigation", based essentially on drilling activities designed to clarify the geological problems raised by Bucentaur 97. | В этой связи был начат новый этап «Изыскательские работы», посвященный в основном проведению буровых работ в целях уточнения не получивших определенного ответа вопросов о геологических характеристиках дна пролива, возникших в ходе исследований «Бусентаур 97». |
However, the specific difficulties that the strait's currents pose for offshore-drilling technologies, either by underwater drills or by drilling boats, make it necessary to undertake such surveys with considerable technological uncertainty. | Однако особые трудности, которые представляет собой режим течений в проливе для осуществления буровых работ в море с использованием либо погружаемого в воду бурового станка, либо бурового судна, безусловно, вынуждают проводить эти кампании в условиях отсутствия отработанной технологии. |
A number of relevant facts were gathered concerning the drilling company and other facilities when the group of experts was visiting nearby sites. | Когда группа экспертов находилась на расположенных поблизости объектах, был собран ряд соответствующих фактов, касающихся "Дриллинг компани" и других предприятий. |
KSF produced a copy of an invoice from Santa Fe Drilling Company and a receipt of payment from that company for the full amount. | КСФ представила копию счета-фактуры, выставленного "Санта Фе дриллинг компани" и полученные от этой компании квитанции об уплате всей суммы. |
KSF, however, did not provide a copy of the invoice from Santa Fe Drilling Company to KSF in respect of these claimed expenses. | Однако "КСФ" не предоставила копии счета-фактуры, которую "Санта Фе дриллинг компани" выставила "КСФ" в связи с этими отраженными в претензии расходами. |
In its statement of claim, KSF converted this amount to Kuwaiti dinars using an exchange rate that it selected. KSF states that it paid Santa Fe Drilling Company in cash and therefore has no bank statement showing evidence of payment. | В своем изложении претензии "КСФ" перевела эту сумму в кувейтские динары по выбранному ею обменному курсу. "КСФ" сообщает, что уплатила "Санта Фе дриллинг компани" наличными и поэтому не располагает выпиской из банковского счета, которая доказывала бы факт платежа. |
The contractual duties of Latin Star Drilling were to set up and operate oil rigs in Venezuela. | Контрактными обязательствами "Латин Стар Дриллинг" были установка и обслуживание буровых установок в Венесуэле. |
In relation to water infrastructure, Parties identified the drilling of wells to access deep groundwater as an option. | Что касается адаптации водохозяйственной инфраструктуры, то Стороны в качестве одного из вариантов отметили бурение скважин для использования глубоко залегающих грунтовых вод. |
A contract for drilling an additional 25 boreholes has been awarded to a private contractor, and work is expected to commence in October 2010. | Контракт на бурение еще 25 скважин предоставлен частному подрядчику, который планирует начать работы в октябре 2010 года. |
These have ranged from installing rainwater harvesting systems, drilling additional wells or helping connect the prison to the mains water supply, to improving existing water connections or providing water filters to improve the quality of drinking water. | Возможные решения включают установку систем сбора дождевой воды, бурение дополнительных скважин, подсоединение тюрьмы к основным источникам водоснабжения, а также модернизацию существующих водопроводных систем и установку фильтров для очистки питьевой воды. |
Production technologies utilized include hydro-fracing, cavitation, open hole enlargement, and horizontal drilling. | Используемые технологии добычи включают фракционное сжижение, кавитацию, расширение необсаженного ствола скважины и бурение горизонтальных скважин. |
1984: Groundwater survey and drilling supervision at Minisini and other Zambia Agricultural Development Ltd. Farms. | 1984 год Съемка запасов грунтовых вод и руководство бурением скважин в хозяйстве "Минисини" и других хозяйствах компании "Замбия агрикалчурал дивелопмент лтд.". |
On three, start drilling into the door. | На счет три, начинай сверлить дверь. |
We can't risk drilling into his skull. | Нельзя так рисковать и сверлить ему череп. |
Don't you want me to finish drilling? | Разве ты не хочешь, чтобы я закончил сверлить? |
Okay, stop drilling. | Ладно, прекращай сверлить. |
Stop drilling, please. | Перестань сверлить, пожалуйста. |
It takes a certain brand of crazy to come up with an idea like drilling into somebody's skull. | Нужно немало безумия, чтобы явиться с идеей просверлить чью-нибудь черепушку. |
Whatever happened to buying a painting of an old sea captain, drilling out the eye holes, and hiding behind it? | Неужели нельзя было купить портрет старого моряка, просверлить дырки на месте глаз и спрятаться за ним? |
They were drilling the machines! | Они хотели просверлить автоматы! |
Drilling at it might take a week. | Просверлить её займет неделю. |
Immediately after the launch, the first order was a semiconductor device - DSS 38M, which was ordered by Caspian Drilling Company LTD. | Сразу же после запуска первым заказом было полупроводниковое устройство - DSS 38M, которое было заказано Caspian Drilling Company LTD. |
"Drilling into the past - The Kohnen Station in the Antarctic". | Список научно-исследовательских станций в Антарктике Drilling into the past - The Kohnen Station in the Antarctic (неопр.). |
In 1993, the company's Sonat Offshore division was spun off as Sonat Offshore Drilling, Inc... | В 1993 компания была выделена из компании Sonat и была наименована как Sonat Offshore Drilling. |
Blue Water Drilling Company owned and operated the four-column submersible Blue Water Rig No. in the Gulf of Mexico for Shell Oil Company. | Компания Blue Water Drilling владела четырехколонной погружной буровой установкой Blue Water Rig No., которая работала на Shell Oil Company в Мексиканском заливе. |
In November 2005, PetroChina Great Wall Drilling Co., Ltd. and CUPET held a ceremony for the signing of two drilling service contracts, to provide di; Great Wall Drilling has provided drilling rigs for oil exploration on Cuba's north coast. | В ноябре 2005 года PetroChina Great Wall Drilling Co., Ltd и CUPET подписали два контракта на предоставление услуг бурения; Great Wall Drilling обеспечивает буровыми установками по разведке нефти северном побережье Кубы. |
And here, scientists are drilling into the past of our planet to find clues to the future of climate change. | Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям. |
You said they were going to drop it down the centre hole, the one they're drilling outside here. | Вы сказали, что они собираются бросить его в центральное отверстие, которое они бурят снаружи. |
But then why are they drilling out there? | Но почему они тогда бурят? |
Then why are the Dominators drilling here? | Тогда почему Доминаторы бурят здесь? |
When they're behind your sofa, they're just drilling. | Когда они на вашей кровати, они бурят. |
We're drilling down to try and find it. | Мы бурим землю чтоб найти его. |
We run across them when we're drilling. | Мы сталкиваемся с ними, когда бурим. |
No, it's what they're drilling into. | А из-за того что мы бурим. |
We're drilling through some kind of metal I've never seen before. | Мы бурим через слой металла, которого я не видел в природе. |
We are drilling and on schedule. | Мы бурим по расписанию. |
After World War II, Avondale took advantage of the expansion of the oil industry in Louisiana to build drilling barges and offshore oil rigs. | После Второй мировой войны, компания Avondale извлекла значительную выгоду от расширения нефтедобычи в Луизиане, строя суда для обеспечения разведки нефтяных месторождений и добычи нефти. |
This is surely one of the biggest reasons for the lax regulation of deep-sea oil drilling. | Это определенно одна из самых основных причин слабого регулирования в сфере глубинного бурения для добычи нефти. |
The major contributing factor behind this likely phenomenal shift are advances in shale technology - horizontal drilling and hydraulic fracturing (fracking) - that unlock hydrocarbons from sedimentary deposits. | Главный фактор, вызвавший такой феноменальный сдвиг - успехи технологии добычи из сланцев, горизонтальное бурение и гидроразрыв (фракинг), которые высвобождают углеводороды из осадочных пород. |
Development of remote operated drilling systems for mineral resource drilling in water depths up to 4,000 metres | разработка буровых систем с дистанционным управлением для добычи минеральных ресурсов при глубине водной толщи до 4000 метров;Разработка глубоководных систем с дистанционным |
Pelosi has blocked efforts to revive offshore oil drilling in protected areas, reasoning that offshore drilling could lead to an increase in dependence on fossil fuels. | Пелоси заблокировала усилия, направленные на возобновление добычи нефти в прибрежных охраняемых территориях, рассуждая, что это увеличит зависимость от ископаемого топлива. |