Figure 1 - Main drawing |
Рис. 1 - Основной чертеж |
2.2.2.2. Drawing(s) showing the characteristics of the fuel tank and specifying the material of which it is made and, in the case of a tank for specific vehicle use, characteristics of the vehicle parts used during the tests; |
2.2.2.2 чертеж(и) с характеристиками топливного бака и с указанием материала, из которого он изготовлен, а также в случае бака, предназначенного для использования на конкретном транспортном средстве, характеристики частей транспортного средства, использовавшихся в ходе испытаний. |
Design offices located in each Glassworks of the Group transform customer's vision into a technical drawing. |
Стеклозаводы, входящие в состав Группы имеют проектные студии стеклотары, в которых представление клиента преобразуется в технический чертеж. |
If you have the drawing of general view (preferably in.DXF or.DWG file format) and one or more photographs of the prototype (file in.JPG, .BMP etc. |
Если у Вас есть чертеж общего расположения (желательно в.DXF или.DWG файле) и одна-две фотографии прототипа модели (в файлах растровой графики.JPG, .BMP и т.п. |
Theoretical line drawing, based on 3-d modeling, computation of speed, stability and insinkability of a ship, made with use of licensed software, general arrangement, piping, equipment and electric system drawings are the essential part of any project. |
Среди разрабатываемых документов необходимо отметить теоретический чертеж и математическую модель поверхности корпуса, расчеты по остойчивости, непотопляемости и ходкости судна, выполняемые с помощью сертифицированных лицензионных программ, чертежи общего расположения судна, систем и устройств. |
insert "View A" into the top left of the drawing, to read: |
Спецификация НВ3/1, нижний левый чертеж, включить в левой верхней части чертежа слова "Вид А", как показано ниже: |
The dimension of the projection of a component which is mounted on a convex surface may be determined either directly or by reference to a drawing of an appropriate section of this component in its installed condition. |
6.1.1.4.1 Величина выступа элемента, установленного на выпуклой поверхности, может определяться либо непосредственно, либо со ссылкой на чертеж надлежащей секции этого элемента в установленном положении. |
3.4.1.1. Disc or drum drawing(s) including the dimensions of the features mentioned in paragraph 5.3.7.1., together with tolerances, and any accompanying accessories |
3.4.1.1 Чертеж(и) диска или барабана, включая размеры параметров, упомянутых в пункте 5.3.7.1, вместе с допусками и любыми вспомогательными данными: |
Same technical solution for the bell-braking surface fasteners (same drawing and materials; for the quantity of bell-braking surface fasteners, permitted the same quantity with a tolerance of +2 - 0). |
2.7 То же техническое решение, что и в случае скоб для ступицы/тормозной поверхности (тот же чертеж и те же материалы; что касается количества скоб для ступицы/тормозной поверхности, то на их количество дается допуск от +2 до 0). |
Design Drawing of the Wiper Blade Holder |
Рабочий чертеж держателя щетки стеклоочистителя |
4.2.13.3.3. Drawing of the symbol: |
4.2.13.3.3 Чертеж условного обозначения: |
3.2.12.2.5.3. Drawing of the carbon canister: |
3.2.12.2.5.3 Чертеж угольного фильтра: |
Drawing of the carbon canister: |
Чертеж резервуара с активированным углем: |
Drawing to describe the door will be proposed in line with the NPACS Bench. |
Будет предложен чертеж с изображением двери, соответствующей параметрам стенда НПОДС. |
Volumetric compression ratio/: Drawing(s) of combustion chamber and piston crown: |
1.6 Степень сжатия 3/: 1.7 Чертеж(и) камеры сгорания и головки поршня: |
Description and/or drawing of the exhaust manifold: Description and/or drawing of the exhaust system: |
9.1 Описание и/или чертеж выпускного коллектора: 9.2 Описание и/или чертеж системы выпуска: |
Complete detailed description of the devices and their state of tune: Drawing of the evaporative control system: Drawing of the carbon canister: Drawing of the fuel tank with indication of capacity and material: |
Полное подробное описание устройств и их регулировка: Чертеж системы контроля за выбросами в результате испарения: Чертеж угольного фильтра: Чертеж топливного бака с указанием объема и материала: |
This is not strictly necessary for the exercise but a technical drawing obeys to standards which define among other things the view and the aspect of the format (frame and data block) in which they are contained. |
Это не строго обязательно для упражнения, однако технические чертежи подчиняются стандартам, которые, кроме всего прочего, определяют вид и ориентацию формата (рамки и блока данных), в котором располагается чертеж. |
Note: Drawing not to scale. |
Примечания: Чертеж выполнен без соблюдения масштаба. |
Drawing(s) for the identification of the mirror: |
8.2 Чертеж(и) для идентификации зеркала: |
Drawing of the heat shield between tank and exhaust system: |
3.2.12.2.5.6 Чертеж жаростойкого экрана между баком и выхлопной системой: |
Drawing and/or photograph of the vehicle: |
1.7 Чертеж и/или фотография транспортного средства: |
Drawing(s):, or |
3.8.4.1 Чертеж (чертежи): или |
I prefer study drawing. |
я лучше изучу этот чертеж! |
Drawing not to scale. |
Чертеж выполнен без соблюдения масштаба. |