Примеры в контексте "Drawer - Ящик"

Примеры: Drawer - Ящик
You want me to open the drawer? Хотите, чтобы я открыла ящик?
I put it in the drawer for Lent last year and never remembered to take it out. Я убрала его в ящик в прошлом году перед великим постом и забыла.
Maybe I should have a drawer here. Может, стоит выделить мне тут ящик?
Jeezy Petes, this drawer squeaks exactly like the old one did! Джези Питс, этот ящик скрипит точно так же, как и старый!
You... empty the drawer, put all the money in the bag now. Ты... очисти ящик, положи все деньги в сумку, живо.
We're sticking it in a drawer? Мы положим его в долгий ящик?
You know how women never close a drawer? Ты знаешь, что женщины никогда не закрывают ящик?
Just remind me, which drawer do the tablets go in? Просто напомни, в какой ящик засыпать отбеливатель?
The drawer is stuffed full of odds and ends. Выдвижной ящик набит до отказа всякой всячиной.
Look, his office drawer, he's got all the bad drugs here. Взгляните в ящик его стола: у него там все радости жизни.
Now, it's either two dollars or the form so I can put it in my drawer. Так что или два доллара, или подписанный документ, который я положу в ящик стола.
I, too, have man drawer! У меня тоже есть свой ящик комода!
The tie drawer's a nice touch. У тебя здесь даже есть ящик для галстуков.
Why, to heat up a drawer full of unused sweaters? Зачем, включать обогреватель, если у тебя дома ящик, полный свитеров?
Go, next drawer, next drawer. Давай, следующий ящик, следующий!
Also I emptied a drawer for you to put all of your bills and your paperwork in until we merge all of that stuff, too. Ещё я освободила ящик для твоих счетов и документов, пока мы не объединим и их.
No, no, I won't look in the third drawer. Я не буду открывать З ящик.
is there a drawer of unopened cards somewhere? здесь где-нибудь есть ящик с неоткрытыми открытками?
He had to put such works aside into the drawer - but, finally, the time has come to use them and to pass this message to the audience. Такие приходилось откладывать в ящик - но, наконец, настало время их использовать и донести до слушателей.
I once painted iodide of beryilium on the inside of my best friend's desk drawer, Однажды я выкрасил йодидом бериллия ящик стола моего лучшего друга.
Just put that in a drawer? Мне их убрать в долгий ящик?
A whole drawer, just for me. Ты... целый ящик на одного меня?
They move it to the top drawer where the milk and ordinary yoghurt is. А они приходят и перекладывают его в верхний ящик, где лежат молоко и обычные йогурты.
Actually, it was because of the firefly that I'd put in the drawer. Что все из-за светлячка, которого я посадил в ящик.
Take your clothes off, put them in your drawer, and meet me in the bed. Снимай свою одежду, клади ее в свой ящик, и встретимся в постели.