| And I found her secret snack drawer. | Плюс, обнаружила её ящик с едой. |
| And today I'm going to help you clean out your junk drawer. | И сегодня я собираюсь помочь вам очистить ваш ящик с хламом. |
| And a lock for my utensil drawer. | И замок на ящик с посудой. |
| I put the photograph in the drawer, because I couldn't bear it. | Я поставил фотографию в ящик, потому что я этого не перенесу. |
| Just put that in a drawer? | Мне их убрать в долгий ящик? |
| It might be shoved to the back of a drawer or something. | Возможно он завалился за шкаф или куда-то еще. |
| Man: And do you keep this drawer locked, ma'am? | Вы всегда держите шкаф запертым, мэм? |
| Every drawer, every shoebox. | Каждый шкаф, каждую коробку |
| I love you, and you have a drawer and a toothbrush, and I want you to have a whole dresser and a whole... blow-dryer or something... | Я тебя люблю, и у тебя уже есть свой комод и зубная щетка, но я хочу, чтобы у тебя был целый шкаф и целый фен... или что-нибудь более романтичное... |
| One evening, I realised from the thickness of a panel, that there must be a secret drawer. | но затем возрастающая, настойчивая, непреодолимая. Я купил этот шкаф, и поставил его в моей комнате. |
| All right, I emptied every drawer, closet. | Я опустошил каждый чулан и комод. |
| Or maybe we could stuff him in a drawer, or, like, jam him in a closet or something. | Или мы могли бы засунуть его в комод или запереть в туалете, или ещё что-нибудь. |
| You and me and... and... and that drawer. | Ты, я и... этот комод. |
| And maybe a drawer, you know, for some of my stuff. | И возможно поставить комод, знаешь, для кое-каких моих вещей. |
| Then bring it to our royal bedchamber and put it in the sock drawer... withtheotherthingsthat have failed to arouse my passion for this woman. | Потом принесите его в наши королевские покои, и положите на комод рядом с другими вещами, которые не смогли пробудить мою страсть к этой женщине. |
| It'll be in your top drawer by tomorrow morning. | Завтра утром будет в верхнем ящике твоего стола. |
| And in my top-left desk drawer, there's a dead mouse. | В верхнем левом ящике стола есть дохлая мышь. |
| Mrs Cobb's office drawer, sir. | В ящике стола миссис Кобб, сэр. |
| You always kept jelly beans in your desk drawer, remember? | Помнишь, ты всегда хранил желейки в ящике стола? |
| It's in the bureau in the top drawer. | В верхнем ящике стола. |
| I got one in my drawer. | У меня есть один в столе. |
| You left it in your drawer. | Ты опять забыл это в столе. |
| This morning I found a bloody glove in my desk drawer, | "Этим утром я нашел окровавленную перчатку в своем столе". |
| It was in a drawer in my desk. | Он был закрыт у меня в столе. |
| In the desk drawer, on the left. | В столе... Левый ящик. |
| There was a little drawer with about $500 in cash in it. | Там был маленький ящичек, в нем около 500 долларов наличными. |
| I don't think I've ever looked in this drawer. | Кажется, я никогда не заглядывал в этот ящичек. |
| And yes, technically, I let myself in to the house which, if you look at it in the wrong way, you might see as breaking and entering, but I was just putting the chocolate in the drawer. | И да, технически я взломал дом, который, неправильно расценив, вы возможно увидите разрушенным и взломанным, но я просто положил шоколадку в ящичек. |
| If you pardon my reach, Mrs. Thompson, this is a memory drawer. | Если вы мне позволите, миссис Томпсон, это так называемый ящичек памяти. |
| "Before returning to the meeting that night Tom opened the little drawer he had open the night of Grace's arrival," | Прежде чем вечером вернуться на собрание, Том открыл маленький ящичек, который он открывал в тот вечер, когда появилась Грэйс. |
| This drawer right here has been removed. | Вот это шкафчик, вот он - он пустует. |
| Like at this point even olive oil would... help me get that drawer unstuck. | На этом этапе уже даже оливковое масло покатит... чтобы... шкафчик открыть... застрявший. |
| In the drawer under the microwave. | В шкафчик под микроволновкой. |
| You know your desk drawer is locked? | Ты знаешь что шкафчик стола закрыт? |
| Did she make you crawl into the breaking-up drawer? | Она заставила тебя заползти в шкафчик пыток? |
| Let me just get my cash out of my cash drawer here. | Сейчас я просто достану деньги из кассы. |
| Did we ask for the drawer cash? | А мы спрашивали про кассы? |
| Let me just get my cash out of my cash drawer here. | Я только достану наличку из кассы, вот. |
| Couldn't keep his hands out of the cash drawer. | Не мог не таскать деньги из кассы. |
| And that I should empty my drawer, and give her all the cash inside. | И что я должна отдать ей все наличные из кассы. |
| I just found this in Justine's drawer and... | Я только что нашел это в тумбочке Джастины, и... |
| That way I can see whether you have a pair or whether your wife keeps them in a drawer. | Таким образом я увижу, есть ли у тебя парочка или твоя жена хранит их дома в тумбочке. |
| They gave you all those things in the drawer. | Они отдали тебе все эти вещи в тумбочке? |
| He forgot it in a drawer. | Он забыл их в тумбочке. |
| It's in my bed table drawer. | Оно у меня в тумбочке возле кровати. |
| There's a drawer Mom needs opened too. | Но маме еще нужно помочь открыть тумбочку. |
| That one you keep in drawer so it doesn't scare the children. | А это спрячь в тумбочку, чтобы детей не напугать. |
| What color drawer pulls did you want? Nickel or brush nickel? | какого цвета тумбочку ты бы хотел мойка, или рукомойник? |
| LINDA: I want to go home with you with your bedside drawer and live there forever. | Я хочу к тебе домой в твою прикроватную тумбочку, хочу жить там. |
| What are you doing in that drawer? | Зачем ты полезла в тумбочку? |
| Please put them into that drawer. | Пожалуйста, положи это в тот выдвижной ящик. |
| I went to put something in the drawer and he thought I was snooping. | Я стала класть кое-что в выдвижной ящик, а он подумал, что я что-то разнюхиваю. |
| Once Cordelia gets him home, she'll just pop him in a small drawer. | Я уверен, как только Корделия приведет его домой, она просто засунет его в самый маленький выдвижной ящик, вот так. |
| The drawer is stuffed full of odds and ends. | Выдвижной ящик набит до отказа всякой всячиной. |
| I have a drawer? | У меня есть выдвижной ящик? |
| One time I put a raw egg in my sock drawer for a month, then I smashed it in my teacher's grade book. | Однажды, я взял яйцо и положил в ящике для носков на месяц. А потом разбил его в журнал учителя. |
| My money were stolen from my apartment, right from my socks drawer, alright? | Мои деньги были украдены прямо из моей квартиры, прямо из ящика для носков, так? |
| Do you want a sock drawer? | Хочешь ящик для носков? |
| Sure - a sock drawer. | Конечно - для носков. |
| What were you doing in my sock drawer anyway? | И вообще что ты делала в моём ящике для носков? |
| And to think that all that time your cat was curled up in your sock drawer. | И подумать только, что всё это время ваша кошка пряталась в шуфлядке с носками. |
| None of the obvious valuables, but I did find this stashed in the back of his sock drawer. | Ничего ценного, но в глубине его ящика с носками я нашел это. |
| I have to rearrange my sock drawer. | Нужно ящик с носками разобрать. |
| The gesture is... one hand goes in the sock drawer, two socks come out. | Протест... суешь одну руку на полку с носками, вытягиваешь два носка. |
| My father's sock drawer. | У отца в ящике с носками. |
| I'll take your stuff to the bedroom and clear out a drawer. Thanks. | Отнесу твои вещи в ванную и освобожу тебе место на полке. |
| LBJ pins in every drawer | Брошки 60-х в каждой полке |
| If you could see how repellent you look, you'd find it hard to decide - which drawer to place yourself in. | Посмотрите хорошенько в зеркало и задумайтесь - на какой полке вам место. |
| You are kept in the drawer for propriety - and Alphonse is consigned to the drawer for perversity. | Себя, матушка, вы храните на полке добродетели, Альфонса же - на полке порока. |
| Plates in the cabinet, forks in the drawer... | Тарелки в полке, вилки в ящике. |