| An orphan got to get her own dowry. | Сироте необходимо иметь приданое. |
| Your dowry is standing up to it well. | Крепкое у тебя приданое. |
| How much is this dowry? | Ну, и большое приданое? |
| And the dowry would be significant. | Да и приданое будет значительное. |
| So our sister's dowry is done? | Теперь приданое нашей сестре обеспечено? |
| Maria Antonia Ferdinanda was given a dowry of 3,500,000 Piedmontese Lires as well as Spanish possessions in Milan. | В приданое Мария Антония получила 3,5 миллиона пьемонтских лир, а также испанские владения в Милане. |
| Your dowry was worthy of a princessa. | Но приданое у тебя - достойное принцессы. |
| Girl chlldren have been sold out for dowry in arranged traditional marriages. | В рамках договорных традиционных браков девочки выдаются замуж за приданое. |
| In her dowry rich and vast Was a little looking-glass. | Ей в приданое дано Было зеркальце одно; |
| Ana María provided a dowry of one hundred thousand pesos, with which the couple bought a hacienda in the town of Maravatío. | Анна-Мария получила приданое в размере 100000 песо, за которые пара купила асьенду в Мараватио. |
| He offered Corfu as dowry to his daughter Lanassa on her marriage to Pyrrhus, King of Epirus. | Последний отдал Корфу в приданое своей дочери Ланассе на свадьбу с царём Эпира Пирром. |
| He will propose eventually, but it would hasten things considerably if I had the added attraction of a dowry. | В конце концов это случится - но чтобы случилось поскорей, не мешало бы иметь приданое. |
| Her brother would later complain that the dowry was too large and that it was in fact the largest dowry ever given to an infanta of Castile. | Позднее брат Марии, король Хуан, жаловался, что приданое было слишком большим и что на самом деле это было наибольшее приданое, которое когда-либо получала инфанта Кастилии. |
| Pride price and dowry became prohibited by law. | Закон запрещает требовать выкуп за невесту и приданое. |
| I think my father didn't want to lose her dowry or the prestige of a Spanish marriage. | Думаю, что мой отец просто не хотел потерять ее приданое. |
| DSS also undertakes programs to prevent dowry through awareness building, change of attitude through motivation, group meetings, leaflets etc. | ДСО также осуществляет ряд программ с целью побудить население отказаться от обычая собирать приданое, повышая уровень осведомленности и изменяя отношение к данному обычаю с помощью соответствующих стимулов, групповых собраний, листовок и т. д. |
| Over 358,000 persons have been covered by the anti dowry program and 9,455 DSS employees have committed not to take or give dowry from their families. | Программой борьбы с указанной практикой было охвачено свыше 358 тыс. человек; кроме того, 9455 сотрудников ДСО обязались не принимать и не предоставлять приданое в своих семьях. |
| Empower women and strengthen women's rights by campaigning against such practices as dowry | расширять возможности и укреплять права женщин посредством проведения кампаний против таких практик, как обычай давать невесте приданое; |
| Despite legislative reforms, dowry is an indispensable part of weddings in this region; it has been a cause of violence against women, and the laws have failed to have an impact in curbing dowry or elevating the status of women within marriage. | Несмотря на реформу законодательства, приданое составляет неотъемлемый элемент бракосочетания в этом регионе, а законы не оказали никакого воздействия ни в плане сокращения случаев требования приданого, ни повышения статуса женщины в браке. |
| I will entreat Gaius towards dowry in honor of your service, and you shall again find comfort in title of wife. | Я уговорю Гая дать тебе приданое за добрую службу и ты вновь выйдешь замуж. |
| Alfonsina returned briefly to Florence in 1507 to attempt to claim her dowry and to seek a husband for her daughter, Clarice. | В 1507 году Альфонсина ненадолго вернулась во Флоренцию, предприняв попытку вернуть своё приданое, а заодно и подыскать кандидата в мужья для своей дочери Клариче. |
| She received a dowry from her father of 20000 kop (cents in Prague) and mainly lived in Castle of Darlowo during her marriage. | Она получила приданое от своего отца в двадцать тысяч копеек и во время брака в основном жила в замке Дарлово. |
| As a dowry, Gogol-Yanovsky acquired dozens of serf families, which, according to statements in 1782, totaled 268 individuals. | В приданое за женой Афанасий Гоголь-Яновский приобрёл несколько десятков крестьянских дворов, в которых, по ведомости 1782 года, насчитывалось 268 крепостных. |
| Having come to the end of his financial resources, he married in 1886; but he soon spent his wife's dowry. | Оставшись без денег, в 1886 году он женился, но вскоре пускает на ветер и приданое своей жены. |
| She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball. | Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз. |