| The wedding took place in 1294 and involved the transfer of several coastal fortresses to Philip as Thamar's dowry. | Свадьба состоялась в 1294 году и включала передачу нескольких прибрежных крепостей Филиппа в приданое Тамаре. |
| Each girl embroidered for dowry not less than 12-14 rushniks, and sometimes even more. | Каждая девушка вышивала на приданое не меньше 12-14 рушников, а иногда и больше. |
| Thoros promised 60,000 bezants as a dowry. | Торос обещал 60000 безантов как приданое. |
| Henry would marry Princess Catherine, the young daughter of Charles VI, and receive a dowry of 2 million crowns. | Генрих собирался жениться на принцессе Екатерине, молодой дочери Карла VI, и получить приданое в 2 млн крон. |
| According to the historian Hoca Sadeddin Efendi, her dowry was 300,000 ducats. | По словам историка Ходжи Саад-эд-дина, ее приданое составляло 300000 дукатов. |
| They did not receive all of her dowry until 1427. | Они не получали всё её приданое вплоть до 1427 года. |
| Her dowry included the Barony of Bathgate in West Lothian. | Её приданое включало в себя баронство Батгейт в западном Лотиане. |
| If we had settled in Paris, instead of this dirty hole, my dowry would still be there. | Если мы поселимся в Париже... вместо этой грязной дыры, моё приданое по-прежнему будет здесь. |
| She has a dowry that will save the farm. | У нее приданое, которое поможет нам спасти ферму. |
| Edward. We must discuss our daughter's dowry. | Эдвард, мы должны обсудить приданое нашей дочери. |
| Her dowry was one million livres. | Её приданое составило один миллион фунтов. |
| The Nasrid ruler Nasr of Granada passed over the Iberian towns of Algeciras and Ronda to the Marinids as dowry. | Правитель Гранады Наср передал иберийские города Альхесирас и Ронда Маринидам как приданое. |
| When I left home, I had the finest dowry of anyone in town. | Когда я уезжала из дома, у меня было лучшие приданое в городе. |
| When Olaf married her, Svein refused to pay her promised dowry. | Когда Олав женился на ней, Свен отказался платить обещанное приданое. |
| You lately spent 3,000 on a dowry. | Ты только что потратил 3000 на приданое. |
| Now he can use them as a dowry for his prison wife. | Использует как приданое для своей тюремной жены. |
| I shall give you in dowry. | Я передам её тебе в приданое. |
| The wife's parents will establish a dowry of all property she may inherit from them. | Родители жены выдают приданое и все имущество, которое она может унаследовать от них . |
| For the dowry... I promised you... half my kingdom. | В приданое я тебе... обещал... полкоролевства. |
| Girls are betrothed at an early age for a price (dowry). | Девочек обручают в раннем возрасте за определенную цену (приданое). |
| The rights of the wife during marriage include a dowry and support. | Права женщины в период брака включают право на приданое и содержание. |
| Article 60 stipulates that "the wife has the right to a dowry". | В статье 60 предусматривается, что "супруга имеет право на приданое". |
| However, under the terms of the Act, the woman was required to return her dowry. | Однако, согласно условиям этого Закона, женщина должна вернуть свое приданое. |
| It should also be noted that in some districts the woman gave a dowry to the groom's family. | Следует также отметить, что в некоторых округах женщина приносит приданое семье жениха. |
| Girls were married off very young against a sizable dowry. | Девочек выдавали замуж очень рано, их семьи получали при этом соответствующее приданое. |