Английский - русский
Перевод слова Dowry

Перевод dowry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приданое (примеров 262)
Lady Catherine could not entertain a union in which the dowry was founded on fruits of the sea. Леди Кэтрин не порадует союз, в котором приданое основано на морепродуктах.
She brought a considerable dowry in jewels and cash, calculated at a total of 2 million thalers. У неё было большое приданое в виде драгоценных камней и денег, в общей сложности стоимостью 2 миллиона талеров.
In the meantime, the dowry's on me, Dad. А сейчас... с меня приданое, папаша!
Despite legislative reforms, dowry is an indispensable part of weddings in this region; it has been a cause of violence against women, and the laws have failed to have an impact in curbing dowry or elevating the status of women within marriage. Несмотря на реформу законодательства, приданое составляет неотъемлемый элемент бракосочетания в этом регионе, а законы не оказали никакого воздействия ни в плане сокращения случаев требования приданого, ни повышения статуса женщины в браке.
He was the uncle of Mary Davies, whose dowry of Mayfair and other lands near London would make the Grosvenor family the richest family in England by the 19th century, and this connection was to prove beneficial to Dockwra's own fortunes. Он был дядей Мэри Дэвис (Магу Davies), приданое которой - земли Мэйфэр (ныне фешенебельный район Лондона) и другие земли под Лондоном - сделало к XIX веку семью Гросвеноров богатейшей семьёй Англии, причём это родство оказалось полезным и для самого Докрея.
Больше примеров...
Приданное (примеров 31)
The dowry was transferred to my husband two days ago. Приданное было передано моему мужу два дня назад.
I've drunk away my parent's fortune, then my wife's dowry. Я пропил состояние моих родителей, потом приданное моей жены.
That dowry consisted of jewels... which I put in a suitcase. Это приданное состоит из коллекции драгоценностей, я их положил в чемоданчик.
The dowry is also here in front of us, and all the dignitaries are assembled. Приданное тоже перед нами, и все сановники собраны.
Can I borrow that dowry for a while? Могу я позаимствовать у вас приданное на время?
Больше примеров...
Приданного (примеров 31)
They think of Saint Ursula as part of my dowry. Они считают, что святая Урсула - часть моего приданного.
Is it possible to raise the dowry? Не сочтете ли возможным увеличить размер приданного?
Won't you take a billion of rupees as dowry? Почему бы Вам не попросить миллион рупий в качестве приданного?
Aare, Kammo's marriage has been fixed and that too without any dowry! Дружок, уже договорились о ее свадьбе... и даже без приданного!
She's getting married Without any dowry Дружок, уже договорились о ее свадьбе и даже без приданного!
Больше примеров...
Калым (примеров 9)
As a result, young people cannot enter into lawful matrimony and a man who has paid a large dowry for his wife believes he has the right to treat her as his property. Эта надбавка может быть такой высокой, что молодые люди не могут вступить в законный брак, а мужчины, если они заплатили очень большой калым за свою супругу, считают, что они имеют право на нее как на свою собственность.
The Committee is concerned over the persistence of harmful traditional practices, including dowry, early and forced marriages, particularly involving girls, and the negative impact on their health, development and full enjoyment of their rights. Комитет обеспокоен по поводу сохранения таких видов традиционной практики, как калым, ранние и принудительные браки, особенно затрагивающие девочек и имеющие негативные последствия для их здоровья, развития и всестороннего осуществления их прав.
In fact, the dowry represents compensation that the future husband pays to the wife's family in order to "fill the gap" that will be created when the wife leaves that family setting. В действительности калым - это денежная компенсация, которую будущий супруг выплачивает семье супруги, чтобы восполнить "брешь", которая образуется в семье после ее ухода.
Since it is nothing more than a symbol, the dowry is not reimbursed in the event of divorce. Калым, имеющий символическое значение, в случае развода не возвращается.
Dowry - one of the hangovers from the past - is no longer a traditional attribute required of a girl before she can become someone's wife. Калым, как один пережитков прошлого, более не является традиционным атрибутом, необходимым для получения девушки в жены.
Больше примеров...
Выкуп за невесту (примеров 13)
CRC urged Bangladesh to prohibit early and forced marriages and traditional practices, including the dowry. КПР настоятельно призвал Бангладеш запретить ранние и принудительные браки и виды традиционной практики, включая выкуп за невесту.
Possible grounds for divorce included inability to pay a dowry, physical or moral defects, infertility, and physical or psychological ill-treatment. Возможными основаниями для развода являются неспособность заплатить выкуп за невесту, физические или психические недостатки, бесплодие, а также физическое или психологическое насилие.
One commander reportedly told the villagers that it was on his orders that the girls were taken, stating"... the soldier who takes a girl, that's his pleasure; the girl is his... he will come to pay the dowry later". Один из командиров, сказав деревенским жителям, что девочек забирают по его приказу, якобы заявил: «Солдат забирает девчонку, так ему хочется; девчонка - его... Выкуп за невесту он потом придет заплатит...».
She wished to know whether a dowry was payable to the bride, and whether it was possible to draw up a marriage contract, which the bride could use in order to ensure that polygamy was excluded from the marriage. Выступающая интересуется, полагается ли выкуп за невесту и существует ли возможность заключения брачного контракта, которым невеста могла бы воспользоваться для недопущения полигамии во время брака.
Pride price and dowry became prohibited by law. Закон запрещает требовать выкуп за невесту и приданое.
Больше примеров...
Приданным (примеров 4)
My mother used my dowry to bribe a military official to have me released. Моя мама подкупила моим приданным военного офицера, и меня выпустили.
Because all of my best school friends were getting dolled up to get married with a lot of dowry, and here I was with a tennis racket and going to school and doing all kinds of extracurricular activities. Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы.
It's yours for a dowry if you pick a man I could favor. Они будут твоим приданным, если я одобрю твой выбор.
I'd keep an eye on that dowry. Советую присматривать за приданным.
Больше примеров...
Приданном (примеров 4)
The provisions regulating legal dowry have been repealed. Правовые положения о приданном были отменены.
And I'm not even asking you for a dowry. И я даже не спрашиваю тебя о приданном
Did you hear about the dowry, which Yodchai took over to Madame DokToh's house? Ты слышала о приданном, Которое принес Йодчай мадам ДокТох.
Who negotiates your dowry? Кто улаживает вопросы о вашем приданном?
Больше примеров...