Английский - русский
Перевод слова Dowry

Перевод dowry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приданое (примеров 262)
Each girl embroidered for dowry not less than 12-14 rushniks, and sometimes even more. Каждая девушка вышивала на приданое не меньше 12-14 рушников, а иногда и больше.
This amendment was introduced as a means of guaranteeing a woman's right to a dowry and protecting her from fraudulent treatment in the form of compulsion on the part of her husband to forgo it or reduce the amount of it. Данная поправка была внесена для того, чтобы гарантировать право женщины на приданое и защитить ее от мошеннических действий в виде принуждения со стороны своего мужа отказаться от приданого или уменьшить его сумму.
We don't bother about caste and we don't accept dowry. Нам не важна каста и не нужно приданое.
Girls are given into marriage, often against their will and in exchange for a dowry, in order to settle the family's debts, to acquire land or even to settle disputes between families or clans. Девочек выдают замуж, нередко против их воли и за приданое, чтобы оплатить долги семьи, получить землю или разрешить тяжбы между семьями или кланами.
It found that 7.7 percent of the cohort of older women (and the majority were Hindu) compared to 46 percent of younger women had to pay dowry at their weddings. Согласно его результатам, 7,7 процента когорты пожилых женщин (большинство из них составляли индийские женщины) и 46 процентов более молодых женщин были вынуждены заплатить приданое при вступлении в брак.
Больше примеров...
Приданное (примеров 31)
You said her dowry came through. Ты сказала, ее приданное прибыло.
You transferred my dowry into it. Вы переводили туда мое приданное.
They're Danielle's dowry for her wedding. Это приданное Даниэллы на свадьбу.
He disappeared the same day with Fosca's entire dowry. Он сбежал прямо из под венца, прихватив с собой приданное.
If Blair defaults in her marriage in any way, the dowry she'd owe would bankrupt Eleanor. Если Блэр как-либо скомпрометирует свой брак, приданное, которое она должна будет выплатить, обанкротит Эленор.
Больше примеров...
Приданного (примеров 31)
They think of Saint Ursula as part of my dowry. Они считают, что святая Урсула - часть моего приданного.
This is only half the dowry. Это только половина приданного.
Eight years later, Bellott sued his father-in-law for delivering only part of the dowry. Восемь лет спустя Беллот подал в суд на своего тестя, утверждая, что тот отдал только часть обговоренного приданного.
As for the dowry, she pointed out that the continuation of that practice gave the impression that the bride was bought and could be managed like a chattel. Что касается приданного, то она указывает, что продолжение этой традиции создает впечатление о том, что невесты покупаются и что с ними можно обращаться как с вещью.
They demand a car in dowry Просят "Марутти 800" (автомобиль) в качестве приданного...
Больше примеров...
Калым (примеров 9)
As a result, young people cannot enter into lawful matrimony and a man who has paid a large dowry for his wife believes he has the right to treat her as his property. Эта надбавка может быть такой высокой, что молодые люди не могут вступить в законный брак, а мужчины, если они заплатили очень большой калым за свою супругу, считают, что они имеют право на нее как на свою собственность.
Article 208 of the Family Code specifies that the dowry consists in the transfer of items and/or a sum of money by the future husband or his representative to the family of the future wife, with a view to marriage. Статья 208 Семейного кодекса гласит, что калым представляет собой передачу каких-либо вещей и/или какой-либо суммы денег, в зависимости от сложившейся практики, будущим супругом или его представителем семье будущей супруги с целью заключения брака.
In fact, the dowry represents compensation that the future husband pays to the wife's family in order to "fill the gap" that will be created when the wife leaves that family setting. В действительности калым - это денежная компенсация, которую будущий супруг выплачивает семье супруги, чтобы восполнить "брешь", которая образуется в семье после ее ухода.
Since it is nothing more than a symbol, the dowry is not reimbursed in the event of divorce. Калым, имеющий символическое значение, в случае развода не возвращается.
Dowry - one of the hangovers from the past - is no longer a traditional attribute required of a girl before she can become someone's wife. Калым, как один пережитков прошлого, более не является традиционным атрибутом, необходимым для получения девушки в жены.
Больше примеров...
Выкуп за невесту (примеров 13)
One commander reportedly told the villagers that it was on his orders that the girls were taken, stating"... the soldier who takes a girl, that's his pleasure; the girl is his... he will come to pay the dowry later". Один из командиров, сказав деревенским жителям, что девочек забирают по его приказу, якобы заявил: «Солдат забирает девчонку, так ему хочется; девчонка - его... Выкуп за невесту он потом придет заплатит...».
The initial report has stated that law prohibits dowry. В первоначальном докладе отмечалось, что закон запрещает брать выкуп за невесту.
The dowry, unlike the practice in other countries, was payable to the man, not the woman. В отличие от других стран жених выплачивает выкуп за невесту.
In 2009, CEDAW expressed concern at the prevalence in Timor-Leste of a patriarchal ideology with firmly entrenched stereotypes and the persistence of deep-rooted adverse cultural norms, customs and traditions, including forced and early marriage, polygamy and bride price or dowry (barlake). В 2009 году КЛДЖ выразил озабоченность по поводу сохранения в Тиморе-Лешти патриархальной идеологии с прочно закрепившимися стереотипами и глубоко укоренившимися культурными нормами, обычаями и традициями, включая принудительные и ранние браки, полигамию и выкуп за невесту или приданое (барлаке).
Bride price is a traditional form of dowry given by the groom and his family and relatives, to his bride's family and relatives. Выкуп за невесту - это традиционная форма выкупа, которую жених, его семья и родственники отдают семье и родственникам невесты.
Больше примеров...
Приданным (примеров 4)
My mother used my dowry to bribe a military official to have me released. Моя мама подкупила моим приданным военного офицера, и меня выпустили.
Because all of my best school friends were getting dolled up to get married with a lot of dowry, and here I was with a tennis racket and going to school and doing all kinds of extracurricular activities. Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы.
It's yours for a dowry if you pick a man I could favor. Они будут твоим приданным, если я одобрю твой выбор.
I'd keep an eye on that dowry. Советую присматривать за приданным.
Больше примеров...
Приданном (примеров 4)
The provisions regulating legal dowry have been repealed. Правовые положения о приданном были отменены.
And I'm not even asking you for a dowry. И я даже не спрашиваю тебя о приданном
Did you hear about the dowry, which Yodchai took over to Madame DokToh's house? Ты слышала о приданном, Которое принес Йодчай мадам ДокТох.
Who negotiates your dowry? Кто улаживает вопросы о вашем приданном?
Больше примеров...