Английский - русский
Перевод слова Dowry

Перевод dowry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приданое (примеров 262)
It does not however outlaw dowry and those able and willing, still have the space to continue with the practice. Вместе с тем закон не запрещает приданое, и лица, имеющие для этого возможность и желание, могут по-прежнему следовать этому обычаю.
Theresa brought a considerable dowry, something that helped Philip manage his war with France for a couple of more years, before making peace in 1186. Тереза привезла в Фландрию большое приданое, что помогло Филиппу финансировать войну с Францией ещё два года, прежде чем заключить мир в 1186 году.
Child marriage based on religious practices is regarded as a form of slavery and prohibited as such since girls are treated as chattels and often form the subject of financial transactions between families (bride price and dowry). Вступление детей в брак на основе обычаев, в частности религиозных, рассматривается в качестве одной из форм рабства и запрещается как таковое, поскольку с девочками обращаются как с товаром и они часто становятся предметом финансовых сделок между семьями (выкуп невесты, приданое).
Social barriers like caste, religion and even dowry existed in the past, but are now fading away as a result of urbanization, social development and education. Существовавшие ранее социальные барьеры, такие, как кастовая принадлежность, вероисповедание и даже приданое, в настоящее время сходят на нет под воздействием урбанизации, социального развития и образования.
We don't bother about caste and we don't accept dowry. Нам не важна каста и не нужно приданое.
Больше примеров...
Приданное (примеров 31)
I've drunk away my parent's fortune, then my wife's dowry. Я пропил состояние моих родителей, потом приданное моей жены.
You can bring the dowry now if you want. Можешь принести приданное сейчас, если хочешь.
They're Danielle's dowry for her wedding. Это приданное Даниэллы на свадьбу.
If Blair defaults in her marriage in any way, the dowry she'd owe would bankrupt Eleanor. Если Блэр как-либо скомпрометирует свой брак, приданное, которое она должна будет выплатить, обанкротит Эленор.
Dowry? Where do they get "dowry"? Откуда они взяли "приданное"?
Больше примеров...
Приданного (примеров 31)
And as for the dowry, it was waived because it's antiquated and outrageous. А что касается приданного, то оно было отменено потому что это устаревше и возмутительно.
Bride price or dowry is not illegal in Timor-Leste and is still observed in many districts. Выкуп невесты, или предоставление приданного, является в Тиморе-Лешти вполне законной практикой, которая по-прежнему распространена во многих округах.
In addition, deprivation of liberty for not returning the marriage dowry when a marriage ends exacerbates such discrimination, quite apart from being a violation of the prohibition of imprisonment for civil debts. Однако, кроме этого, лишение свободы из-за невозврата приданного в случае расторжения брака является фактором, усугубляющим такую дискриминацию, не говоря о недопустимости наказания лишением свободы за долги в гражданских правоотношениях.
Dowry was a custom regulated by law. Институт приданного являлся обычаем, регулируемым законом.
They demand a car in dowry Просят "Марутти 800" (автомобиль) в качестве приданного...
Больше примеров...
Калым (примеров 9)
Article 208 of the Family Code specifies that the dowry consists in the transfer of items and/or a sum of money by the future husband or his representative to the family of the future wife, with a view to marriage. Статья 208 Семейного кодекса гласит, что калым представляет собой передачу каких-либо вещей и/или какой-либо суммы денег, в зависимости от сложившейся практики, будущим супругом или его представителем семье будущей супруги с целью заключения брака.
Since it is nothing more than a symbol, the dowry is not reimbursed in the event of divorce. Калым, имеющий символическое значение, в случае развода не возвращается.
In rural areas, the dowry sometimes consists of an offer of services, and in particular of work that the future husband can do for the benefit of the wife's family. В сельских районах калым иногда состоит в оказании различных услуг, в частности в выполнении работ женихом для семьи будущей супруги.
Dowry - one of the hangovers from the past - is no longer a traditional attribute required of a girl before she can become someone's wife. Калым, как один пережитков прошлого, более не является традиционным атрибутом, необходимым для получения девушки в жены.
No money pay dowry for girl! деньга не был калым платить!
Больше примеров...
Выкуп за невесту (примеров 13)
CRC urged Bangladesh to prohibit early and forced marriages and traditional practices, including the dowry. КПР настоятельно призвал Бангладеш запретить ранние и принудительные браки и виды традиционной практики, включая выкуп за невесту.
Possible grounds for divorce included inability to pay a dowry, physical or moral defects, infertility, and physical or psychological ill-treatment. Возможными основаниями для развода являются неспособность заплатить выкуп за невесту, физические или психические недостатки, бесплодие, а также физическое или психологическое насилие.
The initial report has stated that law prohibits dowry. В первоначальном докладе отмечалось, что закон запрещает брать выкуп за невесту.
(b) The requirement of payment to the bride of a dowry (mahr) in order for the marriage to be valid (arts. 7, 20 and 21); Ь) существует требование выплачивать выкуп за невесту для того, чтобы брак был признан действительным (статьи 7, 20 и 21);
Pride price and dowry became prohibited by law. Закон запрещает требовать выкуп за невесту и приданое.
Больше примеров...
Приданным (примеров 4)
My mother used my dowry to bribe a military official to have me released. Моя мама подкупила моим приданным военного офицера, и меня выпустили.
Because all of my best school friends were getting dolled up to get married with a lot of dowry, and here I was with a tennis racket and going to school and doing all kinds of extracurricular activities. Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы.
It's yours for a dowry if you pick a man I could favor. Они будут твоим приданным, если я одобрю твой выбор.
I'd keep an eye on that dowry. Советую присматривать за приданным.
Больше примеров...
Приданном (примеров 4)
The provisions regulating legal dowry have been repealed. Правовые положения о приданном были отменены.
And I'm not even asking you for a dowry. И я даже не спрашиваю тебя о приданном
Did you hear about the dowry, which Yodchai took over to Madame DokToh's house? Ты слышала о приданном, Которое принес Йодчай мадам ДокТох.
Who negotiates your dowry? Кто улаживает вопросы о вашем приданном?
Больше примеров...