Английский - русский
Перевод слова Dowry

Перевод dowry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приданое (примеров 262)
Girls are betrothed at an early age for a price (dowry). Девочек обручают в раннем возрасте за определенную цену (приданое).
Concetta has her dowry, of course Кончета, конечно, получит приданое.
Well, they agreed to waive the dowry as long as I completely stayed out of the press. Они согласились отказаться от права на приданое, если меня не будет на страницах прессы.
The boat is her dowry. Корабль - её приданое.
In 1738 Stanley married Sarah Arlond (daughter of Captain Edward Arlond of the East India Company), who brought him a dowry of £7,000 per annum. В 1738 году Стэнли женился на Саре Арлонд - дочери капитана Эдварда Арлонда из East India Company, от которого затем получал приданое 7,000 фунтов в год.
Больше примеров...
Приданное (примеров 31)
The dowry was transferred to my husband two days ago. Приданное было передано моему мужу два дня назад.
Well, your countrymen are bringing quite a dowry with them. Итак, твои земляки, привезли с собой приданное.
You can bring the dowry now if you want. Можешь принести приданное сейчас, если хочешь.
The dowry is also here in front of us, and all the dignitaries are assembled. Приданное тоже перед нами, и все сановники собраны.
Well, it's my dowry. Вообще-то, это мое приданное.
Больше примеров...
Приданного (примеров 31)
Is it possible to raise the dowry? Не сочтете ли возможным увеличить размер приданного?
With the new amendments to the Civil Code, husband and wife are jointly responsible for the needs of the family, and consequently, the purpose of the Institute of Dowry is no longer relevant. С внесением в Гражданский кодекс поправок сегодня муж и жена несут совместную ответственность за удовлетворение потребностей семьи, и, соответственно, идея института приданного потеряла всякую целесообразность.
Eight years later, Bellott sued his father-in-law for delivering only part of the dowry. Восемь лет спустя Беллот подал в суд на своего тестя, утверждая, что тот отдал только часть обговоренного приданного.
Kammo (Raju's sister) is 28 now asking Maruthi 800 as dowry... Просят "Марутти 800" (автомобиль) в качестве приданного...
I took $10,000 from the safe for my dowry. Я взяла 10 тысяч долларов в качестве приданного.
Больше примеров...
Калым (примеров 9)
Article 208 of the Family Code specifies that the dowry consists in the transfer of items and/or a sum of money by the future husband or his representative to the family of the future wife, with a view to marriage. Статья 208 Семейного кодекса гласит, что калым представляет собой передачу каких-либо вещей и/или какой-либо суммы денег, в зависимости от сложившейся практики, будущим супругом или его представителем семье будущей супруги с целью заключения брака.
The Committee is concerned over the persistence of harmful traditional practices, including dowry, early and forced marriages, particularly involving girls, and the negative impact on their health, development and full enjoyment of their rights. Комитет обеспокоен по поводу сохранения таких видов традиционной практики, как калым, ранние и принудительные браки, особенно затрагивающие девочек и имеющие негативные последствия для их здоровья, развития и всестороннего осуществления их прав.
The basic elements of these are the following: - Marriage without a girl's consent; - Early marriages; - Polygamy; - Violation of women's reproductive rights; - Dowry; - Women's subordinate role in the family. Основными из них являлись следующие: - замужество без согласия девушек; - ранние браки; - полигамия; - нарушение репродуктивных прав женщин; - калым; - второстепенная роль женщины в семье.
In rural areas, the dowry sometimes consists of an offer of services, and in particular of work that the future husband can do for the benefit of the wife's family. В сельских районах калым иногда состоит в оказании различных услуг, в частности в выполнении работ женихом для семьи будущей супруги.
No money pay dowry for girl! деньга не был калым платить!
Больше примеров...
Выкуп за невесту (примеров 13)
CRC urged Bangladesh to prohibit early and forced marriages and traditional practices, including the dowry. КПР настоятельно призвал Бангладеш запретить ранние и принудительные браки и виды традиционной практики, включая выкуп за невесту.
Possible grounds for divorce included inability to pay a dowry, physical or moral defects, infertility, and physical or psychological ill-treatment. Возможными основаниями для развода являются неспособность заплатить выкуп за невесту, физические или психические недостатки, бесплодие, а также физическое или психологическое насилие.
The initial report has stated that law prohibits dowry. В первоначальном докладе отмечалось, что закон запрещает брать выкуп за невесту.
In the law regulating marriage and the family there are no references to the custom of payment for the bride or the obligation of the bride's parents to present a dowry. В законе, регулирующем брак и семейные отношения, нет упоминаний о традиции платить выкуп за невесту или об обязанности родителей невесты давать приданое.
In 2009, CEDAW expressed concern at the prevalence in Timor-Leste of a patriarchal ideology with firmly entrenched stereotypes and the persistence of deep-rooted adverse cultural norms, customs and traditions, including forced and early marriage, polygamy and bride price or dowry (barlake). В 2009 году КЛДЖ выразил озабоченность по поводу сохранения в Тиморе-Лешти патриархальной идеологии с прочно закрепившимися стереотипами и глубоко укоренившимися культурными нормами, обычаями и традициями, включая принудительные и ранние браки, полигамию и выкуп за невесту или приданое (барлаке).
Больше примеров...
Приданным (примеров 4)
My mother used my dowry to bribe a military official to have me released. Моя мама подкупила моим приданным военного офицера, и меня выпустили.
Because all of my best school friends were getting dolled up to get married with a lot of dowry, and here I was with a tennis racket and going to school and doing all kinds of extracurricular activities. Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы.
It's yours for a dowry if you pick a man I could favor. Они будут твоим приданным, если я одобрю твой выбор.
I'd keep an eye on that dowry. Советую присматривать за приданным.
Больше примеров...
Приданном (примеров 4)
The provisions regulating legal dowry have been repealed. Правовые положения о приданном были отменены.
And I'm not even asking you for a dowry. И я даже не спрашиваю тебя о приданном
Did you hear about the dowry, which Yodchai took over to Madame DokToh's house? Ты слышала о приданном, Которое принес Йодчай мадам ДокТох.
Who negotiates your dowry? Кто улаживает вопросы о вашем приданном?
Больше примеров...