| She had a 300.000 francs dowry. | У нее было приданное в 300 тысяч франков. |
| The dowry was transferred to my husband two days ago. | Приданное было передано моему мужу два дня назад. |
| You said her dowry came through. | Ты сказала, ее приданное прибыло. |
| Well, your countrymen are bringing quite a dowry with them. | Итак, твои земляки, привезли с собой приданное. |
| If she dies, sell the house and land, and make your dowry. | Когда она умрет, продай дом и землю, это будет твое приданное. |
| I've drunk away my parent's fortune, then my wife's dowry. | Я пропил состояние моих родителей, потом приданное моей жены. |
| That dowry consisted of jewels... which I put in a suitcase. | Это приданное состоит из коллекции драгоценностей, я их положил в чемоданчик. |
| The property forming part of the dowry was administered solely by the husband during marriage. | Имущество, составляющее приданное, находилось в исключительном распоряжении мужа на протяжении всей совместной жизни. |
| You can bring the dowry now if you want. | Можешь принести приданное сейчас, если хочешь. |
| The dowry is also here in front of us, and all the dignitaries are assembled. | Приданное тоже перед нами, и все сановники собраны. |
| Then go and find a dowry for her right now. | Тогда иди и найди приданное для нее. |
| Nice dowry you gave my daughter, Tzeitel, on her wedding day. | Хорошее приданное ты дал моей дочери, Цейтл, в день ее свадьбы. |
| If she defaults on the marriage, the dowry can be reinstated. | Если она всё же вернётся на свадьбу приданное будет востановленно |
| Well, he introduced them and then he paid the dowry, so I suppose that is how you would put it. | Нуу, он познакомил их, дал приданное, так что думаю формулировка точная. |
| The objects constituting dowry were given by the bride or by her family to the bridegroom in order to contribute towards the expenses of the marriage. | Имущество, представляющее собой приданное, передавалось невестой или ее семьей жениху в качестве вклада в покрытие расходов на совместное проживание. |
| Can I borrow that dowry for a while? | Могу я позаимствовать у вас приданное на время? |
| Kretsky, I have told you, you will be paid... when I get my dowry... after the wedding. | Кретски, я вам уже говорил: я заплачу, когда получу приданное, после свадьбы. |
| If you cannot get Blair to return, then you will be required to fulfill the dowry that we so generously waived. | Если вы не можете сделать так чтобы Блэр вернулась Затем Вы должны отдать приданное. от которого мы так щедро отказались |
| Dowry represented the bride's contribution to the needs of the household. | Приданное - это вклад невесты в удовлетворение потребностей домашнего хозяйства. |
| Do you have a dowry? | У тебя есть приданное? |
| You transferred my dowry into it. | Вы переводили туда мое приданное. |
| Well, it's my dowry. | Вообще-то, это мое приданное. |
| How does your dowry stand? | Как там ваше приданное? |
| They're Danielle's dowry for her wedding. | Это приданное Даниэллы на свадьбу. |
| Where could I get the dowry from? | А где я возьму приданное? |