Английский - русский
Перевод слова Downsizing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Downsizing - Сокращение"

Примеры: Downsizing - Сокращение
Reform was subverted into a crusade for downsizing and retrenchment. Реформу постепенно подменила борьба за сокращение штатов и уменьшение расходов.
We must plan and organize a downsizing of the force over time. Необходимо спланировать и организовать постепенное сокращение сил.
This net decrease of 2,686 posts largely represents the downsizing of UNMIK, UNMISET, UNAMSIL and UNIFIL and the closure of UNMIBH. Это чистое сокращение на 2686 должностей в основном обусловлено сокращением размеров МООНК, МООНПВТ, МООНСЛ и ВСООНЛ и закрытием МООНБГ.
The proposed budget for the downsizing of the peacekeeping force in four phases over two years, ending in June 2004. Предлагаемый бюджет предусматривает сокращение сил по поддержанию мира в ходе четырех этапов в течение двух лет с завершением процесса в июне 2004 года.
The steady decline in funding for operational activities in recent years had been coupled with donor countries' demands for downsizing. Постоянное сокращение в последние годы финансирования оперативной деятельности усугубилось требованиями стран-доноров о сокращении расходов.
Pursuant to that resolution, UNTAES has been carefully monitoring Croatian efforts to meet the benchmarks while downsizing and restructuring the Mission. Согласно этой резолюции ВАООНВС ведет тщательное наблюдение за усилиями Хорватии по реализации задач, одновременно производя сокращение численности и реорганизацию Миссии.
The downsizing of the RSLMF will be a sensitive endeavour. Сокращение численности ВСРСЛ будет делом непростым.
It was noted that with decreasing core contributions, UNDP should continue further downsizing of staff at headquarters. Отмечалось, что в условиях сокращения взносов в основные ресурсы ПРООН следует продолжать сокращение численности персонала в штаб-квартире.
The main reason for the reduced requirements is the downsizing and projected liquidation of the Mission. Это сокращение связано главным образом с сокращением численности и планируемой ликвидацией Миссии.
The downsizing of UNMISET must, therefore, proceed accordingly and with extreme caution in order to ensure the consolidation of results already achieved. Следовательно, сокращение численности МООНПВТ должно происходить соответствующим образом и с большой осторожностью, чтобы обеспечить закрепление уже достигнутых результатов.
It had taken note of the proposed downsizing of UNTAET personnel and of the consequent reduction in the level of resources. Она принимает к сведению предлагаемое сокращение численности персонала ВАООНВТ и последующее уменьшение объема ресурсов.
This net decrease of 1,391 posts is attributable primarily to the progressive downsizing of UNAMSIL, UNMIK and UNMISET. Это чистое сокращение на 1391 должность обусловлено в первую очередь постепенным уменьшением масштабов операций МООНСЛ, МООНК и МООНПВТ.
R. The inevitable outcome of the financial crisis of the mid-1990s was a major downsizing of the Organization. Неизбежным результатом финансового кризиса середины 90-х годов явилось существенное сокращение персонала Организации.
We feel that the scheduled downsizing of UNMISET at this stage would not be desirable. Мы полагаем, что предусмотренное сокращение численности МООНПВТ на данном этапе является нежелательным.
In the coming months, the Office of the Prosecutor will continue planning for further downsizing and reduction of its resources. В предстоящие месяцы Канцелярия Обвинителя будет продолжать планировать дальнейшее сокращение своего штата и ресурсов.
The Office of the Prosecutor is downsizing in accordance with completion of trial activities. Сокращение штатов Канцелярии Обвинителя осуществляется в соответствии с завершением судебных процессов.
As trials end, the Office of the Prosecutor Trial Division is downsizing. По мере завершения судебных слушаний происходит сокращение численности сотрудников Судебного отдела Канцелярии Обвинителя.
Organizational changes such as the downsizing of missions or the performance appraisal processes that affected all staff were examples of areas where such issues were particularly critical. Организационные изменения, такие как сокращение численности миссий или процессы служебной аттестации, затрагивающие весь персонал, являются примерами тех областей, где такие вопросы имеют особо важное значение.
Reduced requirement owing to downsizing of Mission Сокращение потребностей в связи с уменьшением численности персонала Миссии
The downsizing of the staffing components as outlined in the approved budget for 2006/07 had already been implemented. Сокращение численности персонала, указанное в утвержденном бюджете на 2006/07 год, уже осуществлено.
As the Haitian National Police progressively builds up its capacity to discharge primary security functions, a corresponding downsizing of international security components could be envisaged. По мере того как Гаитянская национальная полиция будет наращивать свой потенциал для выполнения главнейших функций по обеспечению безопасности, можно предусмотреть соответствующее сокращение размера международных компонентов, отвечающих за эти вопросы.
As many peacekeeping missions are downsizing and have complex entitlement situations, this issue distribution may reflect the specific problems of field service staff who have job security concerns. Поскольку многие миссии по поддержанию мира проходят сокращение персонала и сталкиваются со сложными ситуациями в плане прав на компенсацию, такое распределение типов вопросов возможно отражает специфические проблемы сотрудников полевой службы, которые имеют проблемы гарантий занятости.
Performance management and retrenchment of staff in the case of downsizing Организация служебной деятельности и сокращение штатов в случае уменьшения размеров миссий
Providing staff members with a direct incentive to stay until the abolition date of their posts has proved highly effective in other downsizing organizations. Предоставление сотрудникам прямых стимулов к тому, чтобы они оставались на своем посту до момента его упразднения, было весьма эффективной мерой в других организациях, осуществлявших сокращение кадров.
Effective waste management throughout the life of a mission would significantly reduce the recurring disposal problems that currently exist during the liquidation process upon mission closure or downsizing. Эффективное управление отходами в течение срока осуществления миссий значительно сократит постоянно возникающие проблемы с удалением отходов, которые в настоящее время существуют в период, когда происходит закрытие или сокращение миссии.