The downsizing of the Umoja project team from 90 to 74 posts will start from 1 January 2016. |
Сокращение должностей в группе по проекту «Умоджа» с 90 до 74 начнется с 1 января 2016 года. |
You know, "d" for downsizing. |
Знаете, "С" - от "сокращение". |
Not downsizing himself but is he concerned about downsizing? |
Не сокращение самого, сокращение его беспокоит? |
The closing or downsizing of a field mission poses particular challenges for both staff and management. |
Закрытие или сокращение численности полевых миссий создает особые проблемы как для персонала, так и для руководства. |
The Mission's Engineering Section is also being proposed for further downsizing in 2014, which will reduce the in-house capacity to maintain generators. |
На 2014 год предлагается также провести дальнейшее сокращение персонала Инженерной секции Миссии, что приведет к сокращению внутреннего потенциала по обслуживанию генераторов. |
The downsizing of missions should be based on realities in the field, not systemic financial constraints. |
Сокращение масштабов миссий следует проводить на основании изучения реальных полевых условий, а не исходя из системных финансовых трудностей. |
So what does downsizing actually mean? |
Так что означает это "сокращение"? |
Both options often entail the downsizing and drastic cuts in labour force employed. |
Во многих случаях оба эти варианта влекут за собой разукрупнение и резкое сокращение числа занятых. |
The Advisory Committee requested additional information as to the resources related to information technology, taking into account the downsizing exercise. |
Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о ресурсах, связанных с информационной технологией, принимая во внимание сокращение штатов. |
This will include the downsizing of staff as well as the transfer and liquidation of buildings and equipment. |
Это будет включать сокращение численности персонала, а также передачу зданий и ликвидацию оборудования. |
Further measures were adopted to improve the management and operations of the Office, including downsizing the investigations staff. |
Были предприняты дополнительные меры, направленные на улучшение порядка управления и функционирования Канцелярии, включая сокращение штата следователей. |
The downsizing of UNTAET and the international presence should be phased only in line with the development of local capacity. |
Сокращение численности ВАООНВТ и международного присутствия должно осуществляться поэтапно и только параллельно с развитием местного потенциала. |
But the rapid downturn in other military and civilian contracts led to downsizing of the company. |
Однако резкое сокращение военных и гражданских заказов привело к уменьшению размеров компании. |
Well, theoretically, you could put it in the hands of anyone and they'd be downsizing immediately. |
Ну, теоретически, вы можете вооружить им любого человека, и он немедленно начнёт сокращение персонала. |
By the early 1990s, downsizing became widespread and substantial, fiscal and efficiency impacts were less than expected, and institutional reform was meagre. |
К началу 90-х годов сокращение в государственной службе стало широко распространенным и значительным явлением, финансовые последствия и воздействие на её эффективность оказались ниже ожидавшихся, а институциональная реформа оказалась незначительной. |
By the early 1990s, downsizing became widespread and substantial, fiscal and efficiency impacts were less than expected, and institutional reform was meagre. |
К началу 90-х годов сокращение в государственной службе стало широко распространенным и значительным явлением, финансовые последствия и воздействие на её эффективность оказались ниже ожидавшихся, а институциональная реформа оказалась незначительной. |
By and large, restructuring has involved downsizing or shedding labour. |
В целом структурная перестройка предполагает сокращение масштабов деятельности или уменьшение численности рабочей силы. |
The downsizing of the Secretariat and tight constraints on recruitment made the task doubly difficult. |
Сокращение численности Секретариата и строгие ограничения на набор персонала вдвойне усложнили эту задачу. |
The reduction is due to the completion of elections in Haiti and the further downsizing to a Civilian Police Mission. |
Это сокращение расходов обусловлено завершением выборов в Гаити и дальнейшим сокращением масштабов операций до размеров Гражданской полицейской миссии. |
Even if downsizing has little impact on aggregate unemployment, it may affect people's attitudes towards their future well-being. |
Даже если сокращение штатов окажет незначительное влияние на общий уровень безработицы, оно может отразиться на восприятии людьми своего будущего благосостояния. |
It should not mean cost-cutting, downsizing and divesting the Organization of its roles reflecting the purposes and principles enshrined in the Charter. |
Это не должно означать уменьшение расходов, сокращение численности персонала и лишение Организации ее функций, отражающих цели и принципы, закрепленные в Уставе. |
The reduction has more to do with the anticipated downsizing and closure of some missions rather than with technological innovations. |
Это сокращение в большей степени связано с ожидаемым сокращением и закрытием некоторых миссий, а не с технологическими новшествами. |
The actual downsizing took place faster than planned, and savings on standard troop cost reimbursement were achieved accordingly. |
Фактическое сокращение численности было осуществлено быстрее, чем это планировалось, и в связи с этим была достигнута экономия по статье «Возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам». |
Lower requirements for travel of mission staff are in conformity with the downsizing of the Force. |
Сокращение потребностей на поездки персонала миссии объясняется сокращением численности Сил. |
The planned downsizing of EUFOR will further aggravate the situation. |
Запланированное сокращение численности СЕС приведет к дальнейшему ухудшению положения. |