Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Не думаю

Примеры в контексте "Doubt - Не думаю"

Примеры: Doubt - Не думаю
Well, I doubt they're feeling very comfortable right now. Не думаю, что они там чувствуют себя спокойно.
I doubt there's any danger in just having him assist. Не думаю, что это опасно, пусть он помогает.
I doubt if I'll ever see you again. Не думаю, что мы ещё когда-нибудь встретимся.
I doubt the finger made any difference. Не думаю, что с пальцем он бы выжил.
I could prescribe you something new but I doubt it would help anyway. Могу прописать что-нибудь новенькое, но не думаю, что это поможет.
I doubt the boy will be more than a nuisance to Antony. Не думаю, что мальчик доставит Антонию неприятности.
I really doubt he'd bother you. Не думаю, что он тебя побеспокоит.
I doubt your parents will charge us rent money. Не думаю, что твои родители возьмут с нас ренту.
I doubt something like that is going to happen. Не думаю, что это произойдёт.
I really doubt it was anyone at the party that ran him down. Не думаю, что его убил кто-то из гостей вечеринки.
I really doubt she'd do anything to help Juliette anyway. Не думаю, что она поможет Джульетте.
I doubt it; it was dark. Не думаю, там было темно.
Chastising the guilty might soothe your anger, but I doubt it'll accomplish anything more. Наказание виновных может смягчить твой гнев, но не думаю, что поможет в остальном.
I doubt he was worse than mine. Не думаю, что он был хуже моего.
I doubt any of them noticed her. Не думаю, что кто-то вообще её заметил.
I doubt they're as smart as myself. Не думаю, что они умнее нас.
I doubt it's anything major. Не думаю, что это так уж и важно.
The ship is destroyed, and doubt that will remain long on the surface. Не думаю, что она долго сможет оставаться на плаву.
But I doubt he'll have any. Но я не думаю, что у него будут причины для беспокойства.
I doubt it's a van Gogh. Не думаю, что Ван Гога.
I doubt this involves a submarine. Не думаю, что там будет подлодка.
I doubt she'll come back again. Не думаю, что она еще раз вернется.
Yes, though I doubt he's involved in this. Да, но я не думаю, что он причастен к этому.
Thank you, but I doubt you can handle her. Спасибо, но не думаю, что ты справишься с ней.
I doubt Eduard told you about us and our... activities. Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.