Well, I doubt they're feeling very comfortable right now. |
Не думаю, что они там чувствуют себя спокойно. |
I doubt there's any danger in just having him assist. |
Не думаю, что это опасно, пусть он помогает. |
I doubt if I'll ever see you again. |
Не думаю, что мы ещё когда-нибудь встретимся. |
I doubt the finger made any difference. |
Не думаю, что с пальцем он бы выжил. |
I could prescribe you something new but I doubt it would help anyway. |
Могу прописать что-нибудь новенькое, но не думаю, что это поможет. |
I doubt the boy will be more than a nuisance to Antony. |
Не думаю, что мальчик доставит Антонию неприятности. |
I really doubt he'd bother you. |
Не думаю, что он тебя побеспокоит. |
I doubt your parents will charge us rent money. |
Не думаю, что твои родители возьмут с нас ренту. |
I doubt something like that is going to happen. |
Не думаю, что это произойдёт. |
I really doubt it was anyone at the party that ran him down. |
Не думаю, что его убил кто-то из гостей вечеринки. |
I really doubt she'd do anything to help Juliette anyway. |
Не думаю, что она поможет Джульетте. |
I doubt it; it was dark. |
Не думаю, там было темно. |
Chastising the guilty might soothe your anger, but I doubt it'll accomplish anything more. |
Наказание виновных может смягчить твой гнев, но не думаю, что поможет в остальном. |
I doubt he was worse than mine. |
Не думаю, что он был хуже моего. |
I doubt any of them noticed her. |
Не думаю, что кто-то вообще её заметил. |
I doubt they're as smart as myself. |
Не думаю, что они умнее нас. |
I doubt it's anything major. |
Не думаю, что это так уж и важно. |
The ship is destroyed, and doubt that will remain long on the surface. |
Не думаю, что она долго сможет оставаться на плаву. |
But I doubt he'll have any. |
Но я не думаю, что у него будут причины для беспокойства. |
I doubt it's a van Gogh. |
Не думаю, что Ван Гога. |
I doubt this involves a submarine. |
Не думаю, что там будет подлодка. |
I doubt she'll come back again. |
Не думаю, что она еще раз вернется. |
Yes, though I doubt he's involved in this. |
Да, но я не думаю, что он причастен к этому. |
Thank you, but I doubt you can handle her. |
Спасибо, но не думаю, что ты справишься с ней. |
I doubt Eduard told you about us and our... activities. |
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности. |