Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Думаю, что

Примеры в контексте "Doubt - Думаю, что"

Примеры: Doubt - Думаю, что
I doubt if I'll ever see you again. Не думаю, что мы ещё когда-нибудь встретимся.
I doubt she'll go off again. Я не думаю, что она снова сорвется.
I think she has earned the benefit of the doubt. Я думаю, что она заслужила того, чтобы ей тоже доверяли.
I really doubt he'd bother you. Не думаю, что он тебя побеспокоит.
I doubt something like that is going to happen. Не думаю, что это произойдёт.
I really doubt she'd do anything to help Juliette anyway. Не думаю, что она поможет Джульетте.
Chastising the guilty might soothe your anger, but I doubt it'll accomplish anything more. Наказание виновных может смягчить твой гнев, но не думаю, что поможет в остальном.
The ship is destroyed, and doubt that will remain long on the surface. Не думаю, что она долго сможет оставаться на плаву.
And I think that maybe I did doubt him a little too. И я думаю, что возможно я немного сомневалась в нем, также.
But I doubt he'll have any. Но я не думаю, что у него будут причины для беспокойства.
I doubt it's a van Gogh. Не думаю, что Ван Гога.
Yes, though I doubt he's involved in this. Да, но я не думаю, что он причастен к этому.
Though I doubt you'll make it. Хотя я не думаю, что вы туда попадёте.
I doubt that is what you want. Не думаю, что тебя это устроит.
I seriously doubt you'll understand. Я правда думаю, что до тебя не дойдет
I doubt their wages will bankrupt us! Не думаю, что из-за их жалованья мы обанкротимся!
I think he was giving you the benefit of the doubt. Я думаю, что он показал вам возможные преимущества от сомнений.
I doubt this will be the last ship to carry the name Enterprise. Я думаю, что будет ещё корабль с именем Энтерпрайз.
I doubt They'll miss it, Mike. Майк, я не думаю, что они заметят.
I doubt we'll get a warrant on hearsay evidence. Не думаю, что получим ордер на одних слухах.
I doubt she's strong enough. Я не думаю, что она достаточно сильна для этого.
I doubt this evening will cheer you up. Я не думаю, что эта вечеринка развеселит тебя.
I doubt you'd recognize me. Не думаю, что ты меня узнаешь.
You know... I doubt it'll come to that. Знаешь... не думаю, что до этого дойдёт.
I doubt that this is his first relationship. Не думаю, что это первые отношения у него.