Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Думаю, что

Примеры в контексте "Doubt - Думаю, что"

Примеры: Doubt - Думаю, что
I doubt she knows I know him. Не думаю, что она в курсе, что я с ним знаком.
Since I highly doubt you want me to answer that question honestly, let me propose an alternative. Не думаю, что ты хочешь, чтобы я ответил честно, поэтому позволь мне предложить альтернативу.
I doubt he'll be keen to repeat the experience. Не думаю, что он хочет повторить этот опыт.
I doubt the warden would approve that. Не думаю, что начальница это одобрит.
In fact, I doubt it's a good idea. Признаться, не думаю, что это хорошая идея.
I doubt he'd be into that. Не думаю, что он захочет.
I doubt he'll see our home town again. Не думаю, что Рокко сумеет вернуться туда.
If it takes forty barrels of toxic waste, I doubt it's environmentally friendly. Украв сорок бочек токсичных отходов не думаю, что он задумал что-то хорошее.
There's an old carriage but I doubt it'll roll. Один старый вагон у нас есть, но не думаю, что он покатится.
I doubt I'm allowed much further. Не думаю, что мне можно дальше.
I doubt your comrades will care who washes my Herminie Cadolle lingerie. Не думаю, что твоим товарищам интересно, кто стирает моё бельё.
Rafa, I doubt they're interested in what happened with Franz. Не думаю, что им интересно, что у нас происходит с Францем.
Really, sir, I doubt anyone is that crazy. Да, сэр, Думаю, что кто-то сошёл с ума.
I doubt that will be necessary. Не думаю, что это будет необходимо.
I doubt he wasn't looking. Не думаю, что он не глядел.
Okay? I doubt we're the five luckiest people on the planet. Не думаю, что мы единственные везунчики на планете.
But I doubt that the Gun want me around. Но я не думаю, что Ганн захочет, чтобы я был там.
I doubt you looked that bad. Не думаю, что было все так плохо.
I doubt we could squeeze any more information into the memory banks. Я не думаю, что мы сможем запихнуть больше информации в эти банки памяти.
You don't know me well enough to doubt me. Я не думаю, что мы знаем друг друга достаточно хорошо, чтобы ты сомневался во мне.
I doubt he even knows his own name. Я не думаю, что он даже вспомнит своё имя.
In fact, I doubt he remembers me. На самом деле, я не думаю, что он меня вспомнит.
I think that we can justifiably doubt this. Я думаю, что мы вполне обоснованно, можем усомниться в этом.
Well, I doubt the Founding Fathers broke their legs in four places. Ну, я не думаю, что отцы - основатели ломали ногу в четырех местах.
I doubt there's any danger in just having him assist. Не думаю, что это опасно, пусть он помогает.