In addition, he was forced to perform repeated kneeling exercises and to stand with his hands raised, and was hung on the door by his hands. |
Кроме того, его заставляли многократно становиться на колени и стоять с поднятыми руками, а также подвешивали за руки на дверной притолоке. |
control device for door end-lock position missing or inoperable |
устройство регулировки положения дверной ручки/замка отсутствует или не функционирует |
When Pokrepkin rang at the door and Mr. Chakirov opened it, Pokrepkin tried to knock him out with a punch, but without success. |
Когда Покрепкин позвонил в дверной звонок и Шакиров открыл дверь, Покрепкин попытался сбить его с ног ударом кулака, однако ему не удалось этого сделать. |
Try out the different material shades on the benches, panelling, sauna door and frames. |
Посмотрите, как выглядят материалы различных оттенков для полков, панельной отделки, двери и дверной коробки. |
The test procedure has been further refined to ensure the load is maintained for a sufficient period to allow measurement of any separation between the door and doorframe. |
В процедуру испытания была внесена дополнительная корректировка, предусматривающая применение усилия в течение достаточного периода времени для измерения любого зазора между дверью и дверной рамой. |
However, the complete release of the load prior to measuring the gap could result in a relaxation of the door position and a consequent reduction of the maximum gap achieved. |
В процедуру испытания была внесена дополнительная корректировка, предусматривающая применение усилия в течение достаточного периода времени для измерения любого зазора между дверью и дверной рамой. |
The United States of America and Canada have jointly developed a new full vehicle sliding door test procedure to replace the existing door-in-frame test in the North American standards. |
Соединенные Штаты Америки и Канада на основе совместных усилий разработали новую процедуру испытания раздвижных дверей полностью укомплектованного транспортного средства с целью замены нынешнего испытания двери и дверной рамы, предусмотренного стандартами Северной Америки. |
Each door shall be equipped with at least one locking device which, when engaged, shall prevent operation of the exterior door handle or other exterior latch release control and which has an operating means and a lock release/engagement device located within the interior of the vehicle. |
5.3.1 Каждая дверь должна быть оснащена по крайней мере одним блокирующим устройством, которое, находясь во включенном положении, должно предотвращать срабатывание внешней дверной ручки или другого внешнего отпирающего устройства и которое имеет средство управления и устройство блокирования/разблокирования внутри транспортного средства. |
Her shadow once, fumbling the chain on her door, then the door slamming fearfully shut, |
Сначала появляется её тень, неловко возится с дверной цепочкой, потом дверь захлопывается с ужасающим треском, |
2.9. Door closure warning system is a system that will activate a visual signal located where it can be clearly seen by the driver when a door latch system is not in its fully latched position and while the vehicle ignition is activated. |
2.9 Система предупреждения о незакрытой двери - это система, включающая визуальный сигнал в том или ином месте, четко видимом для водителя, когда система дверной защелки не находится в полностью запертом положении при включенной системе зажигания на транспортном средстве. |
New features on the 2005 RL included a keyless entry system which allowed the driver to both lock and unlock the car by touching the door handle, without having to use the remote control, and a keyless start system. |
На модели 2005 года появилась система доступа без ключа, позволяющая водителю блокировать двери автомобиля прикоснувшись к дверной ручке, без использования непосредственно ключа или дистанционного пульта. |
There are staked standards and for drawing of doors with a door wing, except with a whole case down, as well as with an aluminium door-sill, which is especially developed for VIVA PLAST. |
Есть закладенные стандарты для исчерчивания дверей, с дверной створкой, не только с коробкой внизу, но и с аллюминиевым порогом, специально разработаные для VIVA PLAST. |
A sock on the door is a universal code for "We need some space." |
Носок на дверной ручке - это универсальный сигнал, того что "Нам нужно побыть наедине." |
The court of first instance stated that the seller was aware that it was supposed to deliver approximately the same number of doors and door frames in order for the buyer to make kits. |
етил, что продавец знал, что покупатель связан с конечным покупателем договорными обязательствами, согласно которым он должен был поставлять тому дверные блоки, состоящие из двери и дверной коробки. |
Door panel Geometry - Side View |
Геометрия дверной панели - Вид сбоку |
[Door latch clanks] |
[Лязг дверной защелки] |
(Door handle clicks) |
(лязг дверной ручки) |
[Door alarm dinging] |
[писк дверной сигнализации] |
Door openings are frequently caused by a combination of longitudinal and lateral forces during the crash, which can subject the latch system to compressive longitudinal and tensile lateral forces. |
Воздействие этих сил часто приводит к структурным отказам системы защелки, а также таких не связанных с защелкой систем, как петлевые опоры личинок, дверная рама и дверной тонколистовой металл. |
You should dead-bolt your door. |
Вам дверной засов надо бы повесить. |
DALEK 3: Door mechanism fails to respond. |
Дверной механизм не работает. |
The primary concern with the proposed tests is whether they adequately address the instances of door failures in the real world or whether a dynamic or quasi-dynamic test would be preferable. |
При помощи такого подхода можно проверить степень "подгонки" защелки и личинки, а также физические характеристики двери и дверной рамы. |
is to slam me for my ruling on the William Stearn case, you should proceed to the other side of that door and tell it to the doorknob. |
посвящена критике по поводу моего вердикта по делу Уильяма Стерна, то тебе лучше выйти за дверь и рассказать всё моей дверной ручке. |
The full-door test overcomes the lack of a component test similar to the hinge test for other doors by evaluating all retention components while the door interfaces with the doorframe. |
Испытание двери в сборе позволяет решить проблему отсутствия индивидуальных испытаний, аналогичных испытаниям элементов крепления навесных дверей, поскольку можно оценить эффективность всех элементов крепления при взаимодействии двери с дверной рамой. |
"4.4. Maintain the force application device position of paragraph 4.3., and within 30 seconds, and measure the separation between the exterior edge of the doorframe and the interior of the door along the perimeter of the door." |
"4.4 Устройство передачи усилия поддерживается в положении, указанном в пункте 4.3, и в течение 30 секунд производится измерение зазора между внешним краем дверной рамы и внутренней поверхностью двери по всему периметру двери". |