Английский - русский
Перевод слова Donor
Вариант перевода Организаций-доноров

Примеры в контексте "Donor - Организаций-доноров"

Примеры: Donor - Организаций-доноров
The fifth programme of work directed the Committee to, among other things, organize meetings of prospective donor States and/or international organizations to share information about ongoing assistance, highlight perceived gaps, de-conflict and coordinate assistance programmes. В соответствии с пятой программой работы задачи Комитета включали организацию совещаний с участием представителей потенциальных государств-доноров и/или международных организаций-доноров для обмена информацией об уже оказываемой помощи, выявление возможных пробелов, устранение разногласий и согласование программ оказания помощи.
Donor assistance is still urgently needed to bring prisons up to minimal standards. Для того чтобы обеспечить соответствие тюрем минимальным стандартам, по-прежнему требуется срочная помощь со стороны организаций-доноров.
Better donor coordination and sustained long-term donor commitment would improve this situation. Улучшить ситуацию могли бы более тесная координация организаций-доноров и взятие ими устойчивых долгосрочных обязательств.
There are certainly financing issues, but the Conference could focus its discussion on the innovative nature of UNAIDS, for example, or on the coordination of multilateral donor organizations with bilateral donor activities. Разумеется, возникают вопросы финансирования, однако обсуждения на Конференции можно было бы сосредоточить, например, на изучении новаторского характера ЮНЭЙДС или на вопросах координации работы многосторонних организаций-доноров с деятельностью двусторонних доноров.
Sustained long-term donor commitment and better donor coordination are needed to ensure equitable access to financial and technical support by all developing countries that implement IPF proposals for action and prepare national forest programmes as defined by IPF; Для обеспечения справедливого доступа к финансовой и технической поддержке всех развивающихся стран, которые реализуют меры и разрабатывают национальные лесохозяйственные программы, предложенные МГЛ, необходимы устойчивые долгосрочные обязательства организаций-доноров и более тесная координация донорской помощи;
1 round-table discussion was held at the National Directorate for Security of Public Buildings with an interested donor organization в здании Национального директората безопасности общественных зданий было проведено 1 обсуждение «за круглым столом» с участием заинтересованных организаций-доноров
Large sums of cash and relief aid were being extorted from donor organizations and the lives of their personnel were being put in danger. У организаций-доноров вымогались огромные суммы денег и имущество, поставляемое в рамках чрезвычайной помощи, а жизнь их сотрудников ставилась под угрозу.
The objective of the report will be to contribute to clarifying the criteria governing legal, administrative, financial and reporting relationships between donor organizations and implementing partners. Цель данного доклада - уточнить критерии, регулирующие взаимодействие организаций-доноров и их партнеров по осуществлению в правовой, административной, финансовой областях и в сфере отчетности.
The Government organized missions with donor participation to carry out site visits and estimate damage in Tamatave and Brickaville. Правительством были организованы миссии с участием представителей организаций-доноров, которые занимались оценкой ущерба, нанесенного районам Туамасина и Брикавилля.
This mechanism is the main forum on disaster management where representatives from government institutions, donor organizations, United Nations agencies and local/international non-governmental organizations meet regularly in Haiti. Этот механизм представляет собой основной форум по управлению операциями в случае стихийных бедствий, в рамках которого регулярно проходят встречи представителей правительственных ведомств, организаций-доноров, учреждений Организации Объединенных Наций и местных/международных неправительственных организаций в Гаити.
UNFPA has one of the largest donor bases in the United Nations system (148 donors in 2012, including seven that contributed only to co-financing) and has invested in strengthening relationships with emerging donors. ЮНФПА имеет в своем распоряжении базу организаций-доноров, которая является одной из крупнейших в системе Организации Объединенных Наций (в 2012 году средства поступили от 148 доноров, семь из них участвовали только в проектах совместного финансирования), и осуществляет инвестиции в укрепление связей с новыми донорами.
The 2011 Expo brought together senior government officials from developing countries, United Nations agencies, donor organizations, the private sector and civil society organizations to share Southern-generated solutions to food security problems. В Выставке 2011 года приняли участие старшие должностные лица правительств развивающихся стран, учреждений Организации Объединенных Наций, организаций-доноров, частного сектора и организаций гражданского общества для обмена найденными странами Юга решениями проблем, касающихся продовольственной безопасности.
1998 estimates Estimated donation from donor Governments/non-United Nations organizations (gross) Сметные поступления в виде взносов правительств стран-доноров/ организаций-доноров, не входящих в систему Организации Объединенных Наций (брутто)
The TraFIX Project is being extended to selected countries in central and eastern Europe as a basis for their obtaining support from donor organisations to adapt international standards and recommendations to local requirements of both public and private sector participants in international trade. Проект ТраФИКС расширяется в целях охвата отдельных стран центральной и восточной Европы в целях обеспечения основы для получения ими поддержки организаций-доноров, необходимой для внедрения в этих странах международных стандартов и рекомендаций с учетом местных потребностей участников внешней торговли, представляющих как государственный, так и частный сектор.
Pact also assists non-governmental organizations to expand their financial resources through channelling funds from donor organizations, designing sub-grant mechanisms, developing new funding linkages and sources of finance and strengthening local fund-raising capacities. ПАКТ также помогает неправительственным организациям увеличить объем их финансовых ресурсов за счет привлечения средств организаций-доноров, разработки механизмов выплаты субсидий, налаживания новых связей с финансирующими учреждениями, изыскания новых источников финансирования и расширения местных возможностей для мобилизации средств.
Within the framework of the programme, refugees were provided with housing through issuing to them of state-provided housing purchase certificates, and provision of housing through construction was carried out through funding of international donor organizations, such as the UNHCR and the Norwegian Refugee Council. В рамках этой программы обеспечение беженцев жильем осуществлялось путем выдачи им государственных сертификатов на приобретение жилья, а также путем строительства жилья на средства, получаемые от иностранных организаций-доноров, таких как УВКБ ООН и Норвежский совет по делам беженцев.
The Special Unit needs to become a South-South knowledge management centre, complementing and linking with the global knowledge systems of UNDP as well as those of the United Nations organizations, developing countries and donor organizations. с) Специальной группе необходимо стать центром по управлению знаниями в области сотрудничества по линии Юг-Юг, который выступал бы в качестве дополнения и канала связи с глобальными системами знаний ПРООН, а также информационными системами организаций системы Организации Объединенных Наций, развивающихся стран и организаций-доноров.
It focused on local perspectives to realize the Millennium Development Goals in the East and Southern African region that involved one hundred and twenty local leaders from 15 countries and numerous United Nations, research, and donor representatives. В этом форуме приняли участие сто двадцать местных лидеров из 15 стран, а также многочисленные представители Организации Объединенных Наций, научных учреждений и организаций-доноров.
The Federal Supreme Court has established a Juvenile Justice Project Office (JJPO) in 1999 with financial and technical support from donor organizations. По решению Федерального верховного суда, в 1999 году при финансово-технической поддержке организаций-доноров учреждено Бюро ювенальной юстиции (БЮЮ).