Английский - русский
Перевод слова Documentary
Вариант перевода Документальные

Примеры в контексте "Documentary - Документальные"

Примеры: Documentary - Документальные
He has made several BBC Television documentary films and two documentary series for Channel 4. Он сделал несколько документальных фильмов для телевидения и две документальные серии для Channel 4.
Eichar began his directorial career shooting documentary films with his first being the 2003 documentary, Blind Faith, which premiered at the Seattle International Film Festival. Свою режиссерскую карьеру начал, снимая документальные фильмы: его первым фильмом был «Blind Faith» (2003), премьера которого состоялась на Международном кинофестивале в Сиэтле (Seattle International Film Festival).
Footage not from the released documentary has been used in other forms of media such as television interviews and documentaries on the band. Неиспользованные в оригинале кадры были применены в других форматах, таких как телевизионные интервью и документальные фильмы о группе.
It's a new way of trying to make a documentary. Это новый способ снимать документальные фильмы.
So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой.
Mr. Tohti Tunyaz was convicted not for writing academic papers - the various documentary materials involved in the case were by no means "purely scientific" as asserted by the University of Tokyo, and the defendant himself had admitted all the criminal facts. Г-н Тохти Туньяз был осужден не за написание научных трудов: различные документальные материалы по делу никоим образом не являлись "чисто научными", как утверждал Токийский университет, а сам обвиняемый признал все инкриминируемые ему деяния.
Radio producers are expected to research, write, produce and narrate radio news, features and documentary programmes on the global activities of the United Nations system. Предполагается, что радиопродюсеры будут проводить исследования, писать текст, готовить и зачитывать радионовости, очерки и документальные программы о деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций на глобальном уровне.
The Media Division of the Department of Public In-formation produces documentary videos and television pro-grammes on the work and activities of the United Nations and its specialized agencies. Отдел средств массовой информации Департамента общественной информации готовит документальные видеофильмы и телевизионные программы о работе и деятельности Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений.
By Procedural Order No. 2, dated 2 August 2001, the Panel requested that the Institute provide, inter alia, documentary and other appropriate evidence of the activities undertaken by the experts. В своем процедурном постановлении Nº 2 от 2 августа 2001 года Группа просила Институт представить, в частности, документальные и другие подтверждения той работы, которая была проделана экспертами.
Presently, as part of a campaign to educate the military on the norms of international humanitarian law, documentary films of the two world wars have been translated into Amharic and being shown to members of the military. Сегодня в рамках информационной кампании, посвященной пропаганде норм международного гуманитарного права среди военнослужащих, на амхарский язык были переведены документальные фильмы о двух мировых войнах, которые демонстрируются военнослужащим.
In its Written Statement, Estonia likewise observed that the long-lasting refusal of internal self-determination suffered by the Kosovar people was accompanied by grave violations of human rights and ethnic cleansing, as disclosed in various documentary U.N. sources (paras. 69). В своем письменном заявлении Эстония подобным образом отметила, что длительный отказ народу Косово во внутреннем самоопределении сопровождался грубыми нарушениями прав человека и этническими чистками, о чем свидетельствуют документальные источники ООН (пункты 6-9).
Both for those who love TNMK, and for those who love real, powerful hip-hop - and for those who love high-quality, driving, bright documentary films about music. И для тех, кто любит ТНМК, и для тех, кто любит настоящий, мощный хип-хоп - и для тех, кто любит качественные, драйвовые, яркие документальные фильмы о музыке.
"Attach a statement providing details of what happened, a description of damages, and total value of loss, as well as documentary and other appropriate evidence for each element of such loss". "Приложение заявления с изложением обстоятельств случившегося, описанием ущерба и указанием общей суммы потерь, а также документальные и другие надлежащие свидетельства в отношении каждого элемента таких потерь".
(b) collect documentary and other evidence [documents, records and articles of evidence]; Ь) собирать документальные и другие доказательства [документы, протоколы и доказательства];
The documentary sources which the Commission had to study for 1999 and the testimony in this connection suggest that the Government of Togo had already tried earlier to bribe Beninese journalists and Beninese citizens living in the areas where the bodies had been washed up. Документальные источники за 1999 год, с которыми ознакомилась Комиссия, и свидетельские показания по этому вопросу выявляют тот факт, что правительство Того уже предпринимало первую попытку подкупить бенинских журналистов и граждан Бенина, проживающих в районах, в которые морем были выброшены тела.
Each of these documentary sources and the opinions and judgements of treaty bodies speak to both decent work and the core minimum obligations of States parties and others to respect, protect and fulfil the right to work. Все эти документальные источники, мнения и суждения договорных органов говорят в пользу концепции достойного труда и основных минимальных обязательств государств-участников и других сторон в отношении уважения, защиты и обеспечения осуществления права на труд.
Electronic, audio and video issuances, including films, video tapes, radio broadcasts, tapes of news, documentary and feature programmes: Электронные, аудио- и видеоматериалы, включая фильмы, видеокассеты, радиопередачи, записи новостей, документальные и полнометражные программы:
The Committee had ascertained that the documentary records which had not yet appeared in the Official Records of the Committee were not all available on the web site. Комитет установил, что на сайте помещены не все документальные отчеты, которые еще не опубликованы в Официальных отчетах Комитета. Комитет просил в срочном порядке принять меры по обеспечению того, чтобы еще не опубликованные в официальных отчетах материалы были включены в базу данных.
The Committee had ascertained that the documentary records which had not yet appeared in the Official Records were not all available on the Web site of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Комитет установил, что на ШёЬ-сайте Управления Верховного комиссара по правам человека помещены не все документальные отчеты, которые еще не опубликованы в Официальных отчетах.
Medium-length non-feature films, such as animated, educational and documentary films, were produced: 27 in 1995, 29 in 1996 and 26 in 1997. Среднеметражных нехудожественных фильмов, таких, как мультипликационные, учебные и документальные фильмы, было выпущено 27 в 1995 году, 29 - в 1996 году и 26 - в 1997 году.
Testimonial, documentary and electronic evidence demonstrated that the staff member was the author of an unsigned document addressed to a government authority of a Member State for the purposes of obtaining instructions and seeking assistance in obtaining a higher post. Свидетельские показания и документальные и электронные доказательства подтвердили, что сотрудник являлся автором неподписанного документа, направленного в адрес правительственного органа одного государства-члена для получения указаний и в стремлении заручиться поддержкой в получении более высокой должности.
He urges all concerned to continue and enhance their cooperation with the Special Rapporteur in order to assist him to complete his task in the shortest possible time and, to this end, make available to him documentary and other evidence of grave violations of human rights. Он настоятельно призывает все соответствующие стороны продолжать и укреплять свое сотрудничество со Специальным докладчиком для оказания ему помощи в выполнении его задачи в кратчайшие сроки и с этой целью предоставить ему документальные и другие доказательства грубых нарушений прав человека.
The United Nations Office on Drugs and Crime's Global Report on Trafficking in Persons, anti-trafficking toolkits and manuals, documentary films, public information and technical assistance have also played a part. Общий доклад о торговле людьми Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, арсенал инструментов и руководства по борьбе с торговлей людьми, документальные фильмы, общая информация и техническая помощь также сыграли важную роль.
These provide a wide variety of artistic, cultural, educational, literary and documentary programmes (including children's programmes) as well as frequent and extensive dramatic and musical programmes. Эти каналы транслируют самые разнообразные художественные, культурно-развлекательные, образовательные, литературные и документальные программы (в том числе детские), а также многочисленные театральные и музыкальные программы.
In Spain, the Documentary Centre of Historical Memory maintains and develops the General Archive of the Spanish Civil War and collects and manages new relevant documentary material relating to the period of the Civil War to the promulgation of the 1978 Constitution. В Испании Документальный центр исторической памяти ведет и совершенствует Генеральный архив документов времен гражданской войны в Испании и собирает и обрабатывает соответствующие новые документальные материалы, относящиеся к периоду между Гражданской войной и провозглашением Конституции 1978 года.