The Panel, therefore, issued Procedural Order No. 5, dated 18 October 2000, in which it requested Syria to provide, inter alia, documentary and other appropriate evidence in support of the claim. |
В этой связи Группа издала 18 октября 2000 года Процедурное постановление Nº 5, в котором она предложила Сирии представить, в частности, документальные и другие надлежащие доказательства в обоснование своей претензии. |
Specifically, within the community of the Library and documentary efforts to promote these new technological tools have increased without a clear conscience if he actually was producing interaction and actual use of them. |
В частности, в рамках сообщества библиотеки и документальные усилия, чтобы продвинуть эти новые технологические средства увеличились без чистой совести, если он действительно производил взаимодействия и фактическое их использование. |
Free [...] ran out, and, so to speak, the documentary Tangled (obviously! |
Бесплатные [...] выбежал и, так сказать, документальные Tangled (разумеется! |
At the beginning of 2011 an exhibition called "surreal things" in the Schirn Art Gallery in Frankfurt showcased not only sculptures and objects from Dalí to Man Ray, but also documentary photographs of mannequins from Raoul Ubac and Denise Bellon. |
В начале 2011 года выставка «сюрреалистические вещи» в художественной галерее Ширн во Франкфурте продемонстрировала не только скульптуры и предметы от Дали до Мана Рэя, но и документальные фотографии манекенов Рауля Юбака и Дениз Беллон. |
Before then he'd just been living hand to mouth working as a social worker for the Good Hands Foundation, making his little documentary films on street kids. |
А перед этим он едва концы с концами сводил, работал социальным работником в фонде "Добрые Руки", снимал документальные короткометражки про уличных детишек. |
All these documentary revelations by the media refute the accusations levelled at the two Libyans, and provide evidence that the incident was planned by professional agencies to cover up certain suspect activities. |
Все эти документальные свидетельства, предоставленные средствами массовой информации, опровергают обвинения, возведенные на двух ливийских граждан, и предоставляют очевидные факты в пользу того, что инцидент был спланирован профессиональными службами с целью прикрыть другие подозрительные виды деятельности. |
It insisted that the Identification Commission must give equal weight to all forms of evidence offered by applicants in support of their claims to eligibility, be it documentary proofs or oral testimony. |
Марокко настаивало на том, что Комиссия по идентификации должна придавать равный вес всем видам доказательств, приводимых заявителями в обоснование своего права на участие в референдуме, будь то документальные доказательства или устные показания. |
"Attach a statement describing your damages (including how you calculated the damages) and documentary and other appropriate evidence demonstrating your entitlement to recovery." |
"Приложите заявление с описанием Ваших убытков (включая способ их расчета Вами) и документальные и другие надлежащие свидетельства Вашего права на получение возмещения". |
The Library currently is being computerized and a database, the "ICTR Database", containing documentary materials, will be made available. |
В плане информационной технологии библиотека в настоящее время оснащается компьютерами и будет организована база данных "База данных МУТР", содержащая документальные материалы. |
You guys could go see a documentary. |
Вы, ребята, могли бы посмотреть документальные фильмы. |
It's a new way of trying to make a documentary. |
Это новый способ снимать документальные фильмы. |
Between 1973 and 1987, Jackson directed many documentary and drama productions for BBC TV and Channel 4. |
С 1973 по 1987 год Джексон снимал документальные фильмы и ставил драматические спектакли для BBC TV и Channel 4. |
In 1971 he joined in the Liberation War of Bangladesh and created documentary films on the subject. |
В 1971 Райхан присоединился к войне за независимость Бангладеш и создал новые документальные фильмы об этом событии. |
A brief documentary informs visitors on later historical developments. |
Документальные материалы позволяют посетителям узнать о дальнейшем развитии исторических событий. |
The DVD featured a documentary of the tour on its second disc. |
DVD содержал на втором диске документальные съёмки с тура. |
I'm making a documentary about AIDS, a disease that doesn't exist, according to your government. |
Я снимаю документальные фильмы, про СПИД, болезнь, которой не существует, как утверждает ваше правительство. |
A UNHCR video campaign providing refugees with documentary images of their home communes has contributed to dispelling fears and increasing repatriation rates. |
Проводимая УВКБ кампания с использованием видеосредств, в рамках которой беженцам демонстрируют документальные видеофильмы об их общинах, способствовала преодолению страха беженцев и увеличению репатриации. |
Upon obtaining documentary and testimonial evidence from concerned defence team members and other persons, the investigators interviewed the concerned staff member. |
Получив документальные доказательства и свидетельские показания соответствующих членов групп адвокатов защиты и других лиц, сотрудники по расследованиям провели беседу с соответствующим сотрудником. |
You told me you were a documentary filmmaker. |
Ты сказал мне, что снимаешь документальные фильмы. |
Why do you think there are always documentary crews filming us? |
По-вашему, почему про нас всегда снимают документальные фильмы? |
In addition to copies of the two passports the Panel obtained corroborating documentary and direct oral evidence proving that Mohamed Salame has indeed been using that second passport while travelling. |
Помимо копий двух паспортов Группа получила также подтверждающие документальные данные, а также прямые устные свидетельства, доказывающие, что Мохамед Саламе действительно пользовался этим вторым паспортом при поездках. |
The DVD contains a documentary and live footage from the Summer Slaughter tour and their tour supporting Children of Bodom in late 2008. |
Диск содержит документальные материалы, а также живые съемки с "Summer Slaughter Tour" и с поддержки Children Of Bodom в конце 2008. |
Most notable are his epic documentary A Sunday in Hell (1977) and his surrealistic short film The Perfect Human (1967). |
Наиболее известными являются его документальные фильмы «Воскресенье в аду» (1977) и «Совершенный человек» (1967). |
So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. |
В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой. |
The DVD release of this movie contains an extra documentary "News of a Private War" which features interviews with the police and local children from the favelas (slums). |
DVD-релиз этого фильма содержит дополнительные документальные съёмки «News of a Private War», в которых берут интервью у полиции и местных детей из фавел (трущоб). |