| So it turns out, my old boyfriend is a little less divorced than I was led to believe. | В итоге выяснилось, что мой бывший менее разведен, чем я предполагала. |
| I'm only 26, and I'm divorced! | Мне всего 26, а я уже разведен. |
| You are divorced my son has a son without being married! | Ты уже разведен, у моего сына уже есть ребенок, но он не женится на своей жене. |
| You know, if you were with someone who was 40, he could be twice divorced and have five kids, you know. | Будь ты с тем, кому 40 лет, он мог быть дважды разведен и иметь 5 детей, знаешь. |
| Next thing you know, you're divorced, you're moving to Hawaii so you can see your daughter every other weekend. | А следующее, что ты видишь, ты разведен, ты переезжаешь на Гавайи, чтобы видеть свою дочь каждые вторые выходные. |
| I may not know Mr. Jordan, but I do know that he's divorced, and I've heard the rumors about his gambling problem. | Возможно, я не знаком с мистером Джорданом, но мне известно, что он разведен, и до меня доходили слухи о том, что он - игрок. |
| Cait, I've been married, and I've been divorced. | Кэйт, я был женат, и я был разведен. |
| I mean, look at this, the guy is divorced, right? | Я имею в виду вот что - парень разведен, так? |
| Or we could talk about the fact that he's tall and handsome, divorced, funny, doesn't have kids... handsome. | Или, мы можем поговорить о том, что он высокий, красивый, веселый, ещё и разведен, без детей... красивый. |
| 2.1 The author is an African American, who has been residing in Denmark since 1963; he married a Danish citizen in 1963, who later left him and from whom he is now divorced. | 2.1 Автор является чернокожим американцем, который живет в Дании с 1963 года; в 1963 году он женился на гражданке Дании, которая впоследствии от него ушла и с которой он в настоящее время разведен. |
| Well, you've been divorced twice, you're living on your brother's couch, and your only child is flunking tenth grade. | Ну, ты дважды разведен, живешь у своего брата на кушетке, и твой единственный ребенок срезался при поступлении в десятый класс |
| And you told me that you lived in Paris, and that you're divorced, and then you quote Longfellow, and... and you bring me this movie! | Ты рассказал, что жил в Париже, что ты разведен, потом эта цитата о цветах, и ты принес мне фильм! |
| Divorced for a year, they share custody of the kid. | Год как разведен, они делят опеку над ребенком. |
| Divorced - I'd check the ex. | Разведен - я бы проверил его бывшую. |
| British citizen, retired academic, Divorced, pension. | Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер. |
| Divorced, pair of DWis, bankruptcy. | Разведен, нетрезвое вождение, банкрот. |
| Divorced, four kids, but... | Разведен, четверо детей, но... |
| US Communications... Divorced, two kids... | Средства связи США... разведен, двое детей... |
| Married and divorced twice. | Был женат и разведен, дважды. |
| He's divorced, apparently. | К тому же он разведен. |
| I've been divorced for some time. | Я уже некоторое время разведен. |
| No, guy's divorced. | Нет, парень разведен. |
| He's divorced, has one daughter. | Он разведен, воспитывает дочь. |
| I'm glad I divorced. | Я рад, что разведен. |
| So you're divorced. | Итак, ты разведен. |