Английский - русский
Перевод слова Divorced
Вариант перевода Разведен

Примеры в контексте "Divorced - Разведен"

Примеры: Divorced - Разведен
So it turns out, my old boyfriend is a little less divorced than I was led to believe. В итоге выяснилось, что мой бывший менее разведен, чем я предполагала.
I'm only 26, and I'm divorced! Мне всего 26, а я уже разведен.
You are divorced my son has a son without being married! Ты уже разведен, у моего сына уже есть ребенок, но он не женится на своей жене.
You know, if you were with someone who was 40, he could be twice divorced and have five kids, you know. Будь ты с тем, кому 40 лет, он мог быть дважды разведен и иметь 5 детей, знаешь.
Next thing you know, you're divorced, you're moving to Hawaii so you can see your daughter every other weekend. А следующее, что ты видишь, ты разведен, ты переезжаешь на Гавайи, чтобы видеть свою дочь каждые вторые выходные.
I may not know Mr. Jordan, but I do know that he's divorced, and I've heard the rumors about his gambling problem. Возможно, я не знаком с мистером Джорданом, но мне известно, что он разведен, и до меня доходили слухи о том, что он - игрок.
Cait, I've been married, and I've been divorced. Кэйт, я был женат, и я был разведен.
I mean, look at this, the guy is divorced, right? Я имею в виду вот что - парень разведен, так?
Or we could talk about the fact that he's tall and handsome, divorced, funny, doesn't have kids... handsome. Или, мы можем поговорить о том, что он высокий, красивый, веселый, ещё и разведен, без детей... красивый.
2.1 The author is an African American, who has been residing in Denmark since 1963; he married a Danish citizen in 1963, who later left him and from whom he is now divorced. 2.1 Автор является чернокожим американцем, который живет в Дании с 1963 года; в 1963 году он женился на гражданке Дании, которая впоследствии от него ушла и с которой он в настоящее время разведен.
Well, you've been divorced twice, you're living on your brother's couch, and your only child is flunking tenth grade. Ну, ты дважды разведен, живешь у своего брата на кушетке, и твой единственный ребенок срезался при поступлении в десятый класс
And you told me that you lived in Paris, and that you're divorced, and then you quote Longfellow, and... and you bring me this movie! Ты рассказал, что жил в Париже, что ты разведен, потом эта цитата о цветах, и ты принес мне фильм!
Divorced for a year, they share custody of the kid. Год как разведен, они делят опеку над ребенком.
Divorced - I'd check the ex. Разведен - я бы проверил его бывшую.
British citizen, retired academic, Divorced, pension. Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер.
Divorced, pair of DWis, bankruptcy. Разведен, нетрезвое вождение, банкрот.
Divorced, four kids, but... Разведен, четверо детей, но...
US Communications... Divorced, two kids... Средства связи США... разведен, двое детей...
Married and divorced twice. Был женат и разведен, дважды.
He's divorced, apparently. К тому же он разведен.
I've been divorced for some time. Я уже некоторое время разведен.
No, guy's divorced. Нет, парень разведен.
He's divorced, has one daughter. Он разведен, воспитывает дочь.
I'm glad I divorced. Я рад, что разведен.
So you're divorced. Итак, ты разведен.