| Happily divorced, going on six years. | К счастью разведен, уже почти шесть лет как. |
| Turns out Neeley was divorced with a 12-year-old daughter. | Оказалось, что Нили разведен, и у него есть 12-летняя дочь. |
| People probably just assume you're divorced. | Все, наверное, будут думать, что ты разведен. |
| I didn't know he got divorced. | Не знала, что он разведен. |
| I'm divorced, breakups left and right. | Я разведен, расставания налево и направо. |
| Well, as far as I know, he was divorced. | Насколько я знаю, он разведен. |
| He's divorced, she thinks. | Она считает, что он разведен. |
| I'm not divorced yet, you know. | Я пока не разведен, ты знаешь. |
| If a man is divorced, it doesn't mean he has a problem. | Если мужчина разведен, это не значит, что у него проблема. |
| I was afraid to marry you because you'd been divorced. | Мне было страшно выходить за тебя, потому что ты был разведен. |
| Joseph Koster, 38, divorced. | Джозеф Костер, 38 лет, разведен. |
| Well, he's divorced now, so I'll get another shot. | Ну, он разведен сейчас так что у меня будет другой шанс. |
| Duncan Halloran, fifty-two, divorced, bankrupt. | Дункан Хэллоран, пятьдесят два, разведен, банкрот. |
| 23, divorced, no little Wyeths. | 23, разведен, маленьких Уайетов нет. |
| He's probably a convicted felon by now, divorced. | Может, он стал преступником и уже разведен. |
| He's a cardiologist from Chicago, divorced, no children. | Кардиолог из Чикаго, разведен, детей нет. |
| Guess the fact that I've been divorced. | Полагаю, потому что я был разведен. |
| McQueen is divorced from his wife due to his inability to procreate naturally. | МакКуин разведен со своей женой из-за его неспособности к естественному деторождению. |
| Married four times, divorced three. | Женат 4 раза, разведен трижды. |
| Ray is divorced, but maintains a good relationship with his daughter. | Рэй разведен, но поддерживает хорошие отношения с дочерью. |
| He is a divorced father with a two-year-old daughter named Michelle. | Разведен, живёт с двухлетней дочерью по имени Мишель. |
| Joseph Koster 38 years, divorced. | Джозеф Костер, 38 лет, разведен. |
| When the judge came to see me, he wasn't already divorced. | Когда судья пришел ко мне, он ещё не был разведен. |
| OK, he's aged 58, recently divorced, moved in last year. | Так, ему 58 лет, недавно разведен и переехал сюда в прошлом году. |
| Now that you're divorced, I want to date you... | А раз сейчас ты разведен, я хочу встречаться с тобой. |