| Personal information: divorced twice, two kids. | Ћична€ информаци€: дважды разведена, двое детей. |
| I'm divorced too, so... | Я тоже разведена, так что... |
| She's divorced, but she blossomed at the thought of meeting you again. | Она разведена, но воспряла духом при мысли, что сможет снова встретиться с тобой. |
| You're possibly divorced or widowed. | Может быть ты разведена или вдова. |
| She's divorced with two kids. | Она разведена, у нее двое детей. |
| Technically, I'm not even divorced yet, so... | Фактически, я все еще не разведена, так что... |
| She's divorced, too, but no kids. | Тоже разведена, но без детей. |
| I'm in banking, divorced, looking to change it up. | Я работаю в банке, разведена, хотела бы это изменить. |
| It is unknown if she and Herb have officially divorced or are just separated. | При этом неизвестно разведена ли она официально с Хербом или нет. |
| She was married for ten years and got divorced in 2000. | Была замужем в течение десяти лет, разведена в 2000 году. |
| Twice divorced, married for the third time in 1983 with Alexander Ivanovich Dontsov. | Дважды разведена, третий раз вышла замуж в 1983 году за Александра Ивановича Донцова. |
| She's already divorced and she has a child. | Бедняжка, она уже разведена и у нее ребенок. |
| She's single, divorced, has a kid. | Она одинока, разведена и у неё есть ребёнок. |
| I've been divorced since June 22, 2006. | Разведена с 22 июня 2006 г. |
| I'm not divorced, and you sound like you're proposing. | Я не разведена, а ты как будто готов сделать предложение. |
| She's been divorced for, like, 20 minutes. | Она разведена в течение 20 минут. |
| Denise Wagner was a banker, divorced, lived with her teenage son. | Дениз Вагнер работала в банке, разведена, жила с сыном-подростком. |
| She's divorced but lives with her son. | Она разведена, но живет с сыном. |
| But, I hate to point this out, you're divorced. | Но, мне не хотелось бы напоминать, но ты разведена. |
| I'm all alone... and divorced. | Я совершенно одна... и разведена. |
| I remember once she wrote a letter to my Uncle Tom, from whom she'd been divorced for several years. | Я помню, однажды она написала письмо дядюшке Тому, с которым она была разведена несколько лет. |
| Jenny Orson, 38, divorced, runs a restaurant in Williamsburg. | Джени Орсон, 38 лет, разведена. работает ресторан В Вилиамсбурге. |
| l don't care if she's divorced, tell me! | Даже, если она разведена, расскажи мне. |
| I'm 40, I'm divorced, and I have an 18-year-old daughter named Caitlin. | Мне 40, я разведена, и у меня есть 18-летняя дочь, которую зовут Кейтлин. |
| I'm 47, I'm divorced, I live with my sister who's a recovering heroin addict. | Мне 47, я разведена, живу со своей сестрой, которая лечится от героиновой зависимости. |