Английский - русский
Перевод слова Diverse
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diverse - Разнообразие"

Примеры: Diverse - Разнообразие
Nevertheless, we realize that there are universal values that should prevail in all our diverse societies, regardless of their cultural heritage. Тем не менее мы отдаем себе отчет в том, что существуют и универсальные ценности, которые должны занимать главное место в жизни всех наших обществ, несмотря на их разнообразие и независимо от их культурного наследия.
Their number, diverse mandates and varying operational capacities make coordination essential to ensure the coherence and impact of their combined efforts. Их число, разнообразие задач и различные оперативные способности порождают настоятельную необходимость координации их деятельности для обеспечения ее слаженности и плодотворности совместных усилий.
The diverse interests, expertise and nature of civil society organizations require a sophisticated and flexible approach to United Nations relationships with civil society. Разнообразие интересов, опыта и характера организаций гражданского общества заставляет Организацию Объединенных Наций придерживаться разностороннего и гибкого подхода в отношениях с гражданским обществом.
In our globalizing and increasingly interconnected world, diverse cultures can provide a needed source of stability and continuity. В нашем глобализованном и все более тесно взаимосвязанном мире разнообразие культур может обеспечить необходимый источник стабильности и последовательности.
The application of the results of space research to sustainable development is diverse and large and creates scenarios for integration with data from other sources. Разнообразие областей прикладного применения результатов космических исследований в интересах устойчивого развития открывает возможности для их интеграции с данными из других источников.
Mountain ecosystems are exceedingly diverse but fragile because of the steep slopes, altitude and extreme landscapes. Для горных экосистем характерно исключительно разнообразие, однако они уязвимы в силу таких факторов, как крутые склоны, высота и экстремальный рельеф местности.
New approaches are needed that recognize the increasing complexity of family structures and diverse ethnic and cultural communities. Нужны новые подходы, признающие все возрастающую сложность семейных структур и разнообразие этнических и культурных общин.
The most diverse species were small animals up to about 1 millimetre in size, termed the macrofauna. Видами, которым присуще наибольшее разнообразие, являются мелкие животные размером до 1 мм, называемые макрофауной.
Regional offices have been created in response to the oversight and support needs of each United Nations organization, resulting in diverse configurations. Региональные отделения создавались с целью удовлетворения потребностей каждой организации системы Организации Объединенных Наций в области надзора и оказания поддержки, результатом чего явилось разнообразие их конфигураций.
It is challenging to find a common international denominator for all the diverse and complex national systems of corporate reporting. Трудно привести к единому международному знаменателю все разнообразие сложных национальных систем корпоративной отчетности.
Singapore's diverse society poses a challenge in balancing social harmony with the preservation of individual rights. Разнообразие сингапурского общества создает особые проблемы с обеспечением баланса между общественной гармонией и охраной личных прав.
Along with a wider range of instruments, investors and trading strategies have become more diverse. Наряду с расширением диапазона инструментов повысилось разнообразие инвесторов и стратегий ведения торговых операций.
We are conscious that many of our Governments, at the national level, have sought to protect the diverse and multicultural nature of their societies. Мы знаем, что многие правительства стремятся сохранить на национальном уровне разнообразие и многокультурный характер своих обществ.
Initial findings highlight the diverse composition of NEOs in this first sample, which is reflected in the very broad distribution of albedos. Первоначальные результаты показывают разнообразие состава ОСЗ в этой первой пробе, которое обусловливает весьма широкое распределение по альбедо.
UNFPA is committed to maintaining a gender-balanced and geographically diverse workforce. ЮНФПА стремится поддерживать гендерную сбалансированность и географическое разнообразие своей рабочей силы.
The Committee encourages the State party to develop and implement an updated comprehensive multicultural policy that reflects its increasingly ethnically and culturally diverse society. Комитет призывает государство-участник разработать и осуществить обновленную всеобъемлющую политику мультикультурализма, отражающую растущее этническое и культурное разнообразие его общества.
Despite Bhutan's diverse society, no sectarian or religious violence has occurred and no societal tension or discord exists. Несмотря на разнообразие общества Бутана, в стране не было отмечено случаев сектантского или религиозного насилия и не существует общественного напряжения или разногласий.
The diverse and engaged partners who bring out the message of the campaign. Разнообразие и активность участвующих партнеров, которые пропагандируют основную идею кампании.
The existence of this diverse array of international organizations necessarily entails cooperative efforts among them and among their various agencies and mechanisms. Такое разнообразие международных организаций предполагает сотрудничество как между ними, так и между их различными отделениями или механизмами.
They should be holistic and focus on reaching particularly excluded or disadvantaged groups through approaches tailored to diverse needs. Они должны быть всеобъемлющими по своему характеру и посвящены охвату особо маргинализированных или находящихся в неблагоприятных условиях групп за счет подходов, ориентирующихся на разнообразие потребностей.
This report also shows that regional and subregional organizations are highly diverse, with distinct approaches, structures, priorities, thematic areas of work and expertise. Данный доклад также демонстрирует широкое разнообразие региональных и субрегиональных организаций, используемых ими подходов, их структур, приоритетных задач, тематических направлений деятельности и опыта.
Such wide and diverse representation in response to the pilot request for proposal affirmed the industry's positive reaction to the transition to the new solicitation method. Подобная широта и разнообразие представленности поставщиков, откликнувшихся на экспериментальный запрос предложений, стали подтверждением положительной реакции отрасли на переход к использованию нового метода организации торгов.
The Asia-Pacific region is very diverse and this fact needed to be taken into account in devising approaches for increased poverty reduction through productive capacity, employment and decent work. Азиатско-Тихоокеанскому региону присуще большое разнообразие, и этот факт следует учитывать при выработке подходов к дальнейшему сокращению масштабов нищеты путем стимулирования производительного потенциала, обеспечения занятости и достойной работы.
The UNICEF workforce is increasingly diverse, with recruitment and other HR activities giving due consideration to gender, geography and disability. Разнообразие работающего в ЮНИСЕФ персонала растет, поскольку в рамках найма и других видов деятельности, связанных с людскими ресурсами, уделяется внимание представленности женщин, географическому разнообразию, а также представленности инвалидов.
A diverse media, freedom of expression and freedom of the press are guaranteed. Реально существует разнообразие средств массовой информации и свобода печати и слова.