Английский - русский
Перевод слова Diverse
Вариант перевода Многообразие

Примеры в контексте "Diverse - Многообразие"

Примеры: Diverse - Многообразие
Democratic governance can be organized in many different ways and the diverse nature of democracies reflects the rich social and cultural traditions of the world. Демократическое управление может быть выстроено по-разному, и многообразие демократических систем является отражением богатства социальных и культурных традиций планеты.
This brief survey shows the very diverse needs and problems of these different groups. Из данного краткого описания видно многообразие потребностей и проблем этих различных групп.
The Tajik population was ethnically highly diverse, and information on how the different ethnic groups exercised their fundamental rights would be welcome. Г-н Пиллаи, обращая внимание на широкое этническое многообразие таджикского населения, просит представить информацию о том, как различные этнические группы могут пользоваться своими основными правами.
Above all, a population encompasses diverse and varying loyalties; our discussions should take this into account. И самое главное, народонаселение - это многообразие и различие убеждений; мы должны это учитывать в наших обсуждениях.
We preserve in the European Union the identities and diverse traditions of its Member States. Мы сохраняем в Европейском союзе самобытность и многообразие традиций его государств-членов.
When one adds the breadth of the demand for information and the diverse statistical operations involved, the danger of pitfalls becomes clear. Если учесть широту спроса на информацию и связанное с этим многообразие статистических операций, становится очевидной опасность возникновения ошибок.
We consistently advocate the need to respect the diverse development paths of the world's nations. Мы всегда выступаем за многообразие путей развития стран и народов мира.
Amid all the challenges, the United Nations has been relevant and responsive to our diverse interests. Поэтому, несмотря на все вызовы, Организация Объединенных Наций всегда сохраняла дееспособность и неизменно учитывала многообразие наших интересов.
Secondly, the reform must make the Security Council diverse and plural in the context of geographical representation. Во-вторых, реформа должна придать Совету Безопасности многообразие и множественность с точки зрения географической представленности.
It is also important that effects of potential diverse goals should be assessed when designing adaptation responses, in order to avoid conflicting measures. При разработке адаптационных мероприятий важно также проанализировать многообразие намеченных целей во избежание противоречия между мерами, принимаемыми для их реализации.
It was noted that the rich culture, diverse traditions and skills of Africa have long been sources of inputs for the international fashion industry. Было отмечено, что богатая культура и многообразие традиций и навыков в африканских странах уже давно выступают источниками вдохновения для международной индустрии моды.
Annex 1: Photograph of the diverse population of the Republic of Suriname Приложение 1: Фотография, иллюстрирующая этническое многообразие населения Республики Суринам
In this regard, the diverse cultural, historical and political particularities and the different levels of development in the region do indeed play a significant role. В этом отношении действительно важную роль играет многообразие культурных, исторических и политических особенностей стран региона, а также различия в уровне их развития.
Important issues are immigrants' participation in decision-making processes, and the situation of women and young people in a culturally diverse society. Рассматриваются такие важные вопросы, как участие иммигрантов в процессе принятия решений, а также положение женщин и молодежи в обществе, для которого характерно культурное многообразие.
While we respect each other's diverse cultures, religious beliefs, traditions and other concerns, the destructive force of HIV/AIDS respects no national borders. В то время как мы признаем все многообразие культур, вероисповеданий, традиций и прочих факторов, разрушительная сила ВИЧ/СПИДа не признает никаких государственных границ.
The present compilation includes diverse practices concerning different aspects of implementing the human rights to water and to sanitation in different regions of the globe. В представленной подборке материалов отражено многообразие видов практики в отношении различных аспектов осуществления прав человека на воду и санитарию в разных регионах мира.
Fiji is a diverse society comprising, the indigenous Fijians, Indo Fijians, Rotumans part Europeans and other Pacific Islanders. Многообразие фиджийского общества определяется наличием в нем коренных фиджийцев, индофиджийцев, ротуманов, частично европейцев и других жителей тихоокеанских островов.
Our diverse culture has its roots in our institution of chieftaincy, which plays a vital function in peacebuilding and partnering with Government to create peace within our communities. Многообразие нашей культуры уходит своими корнями в институт власти вождей, который играет важнейшую роль в миростроительстве и сотрудничестве с правительством с целью установления мира между нашими общинами.
Achieving such a goal has become an imperative in a world that is not only globalized but also populated by increasingly diverse societies. В мире, где, помимо глобализации, существует еще и растущее многообразие населяющих его обществ, достижение этой цели стало настоятельной необходимостью.
The Botswana Vision 2016 further recognizes the fact that Botswana has a diverse culture and in the same breadth holds that rapid urbanization should be reconciled with culture. В осуществляемой в Ботсване Стратегии на период до 2016 года также признается тот факт, что в Ботсване существует многообразие культур, и отмечается, что стремительную урбанизацию следует согласовывать с культурным развитием.
India provided an example of a multicultural society that had managed to preserve its diverse cultures and traditions during colonial rule, but was having difficulty doing so today owing to the massive influx of Western culture. Индия является примером общества, которому удалось сохранить многообразие культур и традиций, несмотря на эпоху колониального господства, но которое сегодня испытывает трудности в этом отношении по причине сильного влияния западной культуры.
In May 1996, the ministers responsible for justice requested that all justice proposals brought before them routinely incorporate considerations of the potential impact of initiatives on diverse communities in Canada. В мае 1996 года министры, отвечающие за вопросы правосудия, просили о том, чтобы во все представляемые им предложения относительно системы правосудия неизменно включались соображения, касающиеся потенциального воздействия инициатив на многообразие общин в Канаде.
However, as Australian society and culture changed rapidly after World War II and especially over the last 25 years, successive Governments had moved to adjust their policies so as better to reflect a culturally diverse society and to promote harmony among different groups. Однако, поскольку австралийское общество и культура стремительно менялись после Второй мировой войны, особенно на протяжении последних 25 лет, сменяющие друг друга правительства предпринимали усилия по видоизменению своей политики с тем, чтобы лучше учитывать культурное многообразие и содействовать достижению гармонии между различными группами.
Although the region was diverse, the framework demonstrated that its constituent countries could be brought together on a number of issues that formed regional priorities. Несмотря на многообразие региона, эти рамки показывают, что входящие в него страны можно объединить для решения ряда вопросов, являющихся приоритетными для всего региона.
This entails an obligation to reflect historical and cultural pluralism and requires careful scrutiny of how the progressively more diverse Norwegian society is reflected in what core cultural institutions have to offer. Из этого вытекают обязательство отражать исторический и культурный плюрализм и необходимость тщательного изучения вопроса о том, каким образом отражается в основных учреждениях культуры постепенно растущее культурное многообразие норвежского общества.